Czyje to lasy, myślę, że wiem
Dalej jest wieś z jego domem
Nie zobaczy mnie, mimo dobrego wzroku
Patrzącego na drzewa bielące się śniegiem.
Mój mały koń myśli, ty dziwaku,
Stanąłeś w miejscu, gdzie nie ma folwarku,
Między skutym jeziorem i lasami
W najciemniejszy wieczór roku.
Koń potrząsa uprzęży dzwonkami
Pytając czy właściwymi jedziemy drogami
Prócz dźwięku dzwonka zadymki śnieżne
Wiatru beztroski taniec z płatkami.
Lasy są głębokie i ciemne,
Piękne, ale zadanie mam zlecone,
I mile do przebycia nim zasnę,
I mile do przebycia nim zasnę.
Tom New Hampshire: A Poem with Notes and Grace Notes (1923)
This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
|
Original:
|
|
This work is in the public domain in the United States but it may not be in other jurisdictions. See Copyright.
PD-US
//wikisource.org/wiki/Przystaj%C4%85c_pod_lasem_w_%C5%9Bnie%C5%BCny_wiecz%C3%B3r
|
|
|
Translation:
|
|