Soederberg Jesus Barabbas Capitulo 1

Capitulo 1

Mi nomine in le existentia hodierne es Gustav Mauritz Jägerstam e io nasceva 1865 in pastorato de Jakob in Stockholm.

Fidel a traditiones de mi familia, io me dedicava in mi juventute al cammino militar e durante alicun annos esseva un locotenente del dragones in Uppland, ma abandonava iste cammino tosto pro causas personal. Lo que non crea obstaculos, que io ancora con capillos gris, pro multe gente tolerante, es e remane »locotenente Jägerstam».

Depost alicun annos io ha habitate in Copenhagen, ubi io possede e vive in le numero 88 apud Åboulevard. Le casa ha durante tempore quasi devenite un colonia svedese. In etage inferior il ha botecas. A sinistra de porta un antiquariato, possedite per Josef Marin, qui es un compatriota e un vetule cognite de me.

In su juventute studiava ille pro devenir prestre, ma abandonava iste cammino, quando ille non succedeva trovar un fide correcte, un fide de que su studios theologic le solmente duceva plus e plus lontan. (Durante iste tempore on pensava que un prestre debeva creder in christianismo, o al minus debeva facer un impression a creder, lo que on non plus demanda in casa in Svedia.)

Post isto ille esseva un jornalista alicun annos, un vocation pro carriera pro que ille forsan non habeva le habilitate correcte, e nunc ille ha dunque devenite un antiquariato hic in Copenhagen e se arrangia ben satis, gratias a su habitudes particularmente simple de vita. -- A dextere del porta il ha un boteca de ovos, »Ægforretningen Columbus», e un lavanderia, »Vaskeriet Vasko de Gama». (Vasco da Gama debeva isto esser, ma le daneses ha un aversion inveterate contra le littera A.)

Un etage plus alte il ha un officio del cassa de maladia e sepultura, »Fremtids Haab». Duo etages plus alte vive io. Le appartamento tres etages plus alte anque ancora pertine a me e io lo ha usate pro albergar hospites -- parentelas, amicos e cognatos qui me visitava.

Ma post que mi car sposa Anna-Greta (nate Pistolekreutz, filia de admiral Pistolekreutz, qui esseva ministro del mar un vice durante le rege Oscar II, ma faceva un mal figura in parlamento e debeva partir, e qui del resto esseva un grande pisce lixiviate -- isto io debe dicer ben que ille esseva mi patre affin carnal!) moriva in le grippe espaniol le altere anno, habeva visitas de invitatos devenite plus rar, e nunc io ha annunciate le etage pro location.

Quatro etages plus alte ha mi compatriota e bon amico, artista Kasper, su atelier. (Ma pro diabolo, pictor Kasper debe io dicer -- ille me occide si io le appella un artista!) Nos a vices bibe alicun grogs insimul, plus sovente in mi casa, ma a vices in su casa e a vices in taverna de vino »Store Söslange» (le Grande Serpente de Mar) que se trova in angulo, alicun casas de mi domo. -- A vices nos ha Josef Marin con nos, ma ille bibe quasi nihil, e pro isto Kasper non pote tolerar le. (De mi parte io es multe tolerante in iste aspecto.)

Post que io habeva passate un grande parte de mi vita viagiante in quatro partes del mundo e facite experientia bastante, que naturalmente solmente partialmente es conveniente pro publicar, pote io forsan nunc durante mi dies plus vetule equalmente ben como plure alteres scriber memorias de mi vita. Il tamen non es pro iste intention io ha prendite le stilo -- un instrumento que io durante mi vita anterior ha utilisate si poco como possibile. Lo que io in mi forma de existentia hodierne ha experientiate ha essite multo troppo inimportante pro eveliar le interesse del publico.

Il non pote exister hodie plure personas litterate -- inter illes qui passabilemente seque su tempore -- qui sin reflexion altia le spatulas a iste credentia vetule super transmigration del anima e preexistentia. Il occurreva durante un viage in Syria e Palestina ante circa vinti annos, que le veritate de iste credentia vetule, que esseva tanto popular durante antiquitate, poco a poco cresceva in mi mente.

Le vistas de paisage, que io videva, io sentiva in tal grado curiosemente familiar, specialmente durante mi viages in Galilea, ma anque in Jerusalem e in su vicinitate. Io habeva un companion de viage, un amico mie, que studiava linguas oriental e le nomine de qui jam habeva un bon reputation in iste campo, ma qui partiva per un morto troppo tosto.

Il me occurre a vices, como a plure alteres, que io parla in le sonio. E durante un nocte -- il occurreva in Damasco, in Grand Hôtel Abdul Hamid apud »Le strata recte», de que on narra in le Actos del Apostolos (le strata, non le hotel) -- que io me eveliava post un captivante e turbulente ma a mesme tempore continue sonio. Naturalmente io esseva le protagonista del sonio -- on sempre es -- ma »io mesme» non esseva G M Jägerstam ma un certe Ruben bar-Jona.

Il habeva inter le personas qui se trovava in sonio anque un con nomine Jeschua, e lo que le faceva remarcabile esseva que io in ille tosto identificava Jesus, ben que ille non habeva le minor similantia con le traditional portraits de Jesus, illos con le capillos longe dividite in le medio e barba triangular. Quando io me eveliava jam esseva anque mi companion eveliate -- io le habeva eveliate per parlar a alte voce in sonio. E de ille io apprendeva que io habeva parlate versos longe -- in arameo! Un lingua, de que io in mi existentia hodierne non ha cognoscite un sol parola -- ah, un -- le parola »abba», patre, que io apprendeva in schola. E etiam »amen», naturalmente.

Dicite brevemente: il occurreva durante iste viage, poco a poco, que io in un existentia antea habeva essite un contemporanee con Jesus e un compatriota con ille -- un judeo galilee como ille -- e habitate in mesme regiones ubi ille viveva e influentiava. E hic es mi memorias de iste tempore -- tal ben que io durante mi anno habeva succedite provocar los de mi conscientia -- que io in le texto hic va presentar in publico.

Pro me, qui in persona habeva cognoscite Jesus -- ben que regrettabilemente quasi brevemente -- debe il naturalmente facer un impression ben comic a vider su existentia historic dubitate. Ma sin reguardo del position non habitual ubi io talmente me trova, crede io que io non pote trovar un causa pro dubitar que Jesus in veritate ha vivite. Nos omnes ha ja legite in le Evangelio secundo Marco (que secundo assertion de Josef Marin es le plus vetule), in initio de sexte capitulo, que Jesus habeva quatro fratres, illes que on cata un mentiona per nomine, e alicun sorores. Il es impossibile a comprender proque le autor habeva date pro un inventate Jesus omne iste sorores, qui ha nihil commun con su historia e qui non mesmo esseva su discipulos, ma qui al contrario (como anque su matre) considerava ille como folle.

Cetero io cognosceva anque un par de su fratres satis ben. Le plus juvene de illes, Simon, habeva essite mi companion de joco de mesme etate que io. E concernente sorores, io pote vos edificar que le nomine del plus vetule esseva Judith e del plus juvene (un puera multo belle) Ruth. Le altere io ha oblidate.

Io me nunc passa a mi memorias del tempores proxime al initio de nostre chronologia.