Stupel
|
Дуракъ
|
[ 58 ]Älödom äbinom su vol stupel.
|
Жилъ-былъ на свѣтѣ дуракъ.
|
Lonedik tim älödom kudalivik; ab pianiko [ 59 ]äbeginoms rivön omi lilotöfs, das vätopo pacedom as nezebümik fop.
|
Долгое время онъ жилъ припѣваючи; но понемногу стали доходить до него слухи, что онъ всюду слыветъ за безмозглаго пошлеца...
|
Äkofudomok stupel ed äbeginom leglifön en, liko kanomöv yedön utis lilo tofis nelesumik.
|
Смутился дуракъ и началъ печалиться о томъ, какъ бы прекратить тѣ непріятные слухи?
|
Süpitik tik adalitom, fino, oma dagiki lukapäli.... Ed, nes mödo yogön, äludukom tiki at in befulam.
|
Внезапная мысль озарила, наконецъ, его темный умишко... И онъ, нимало не медля, привелъ ее въ исполненіе.
|
Äkolkömom omi su süt pesevel — ed äbeginom famön mäkabiki päneli....
|
Встрѣтился ему на улицѣ знакомый — и принялся хвалить извѣстнаго живописца...
|
Benolöz! — ävokom stupel.
|
— Помилуйте! — воскликнулъ дуракъ.
|
Pänel at lonedo pedegivom in güfi.... Atosi no-li nolol? — De ol no ävaladob atosi. Ol — men gebliböl!
|
— Живописецъ этотъ давно сданъ въ архивъ... Вы этого не знаете? — Я отъ васъ этого не ожидалъ... Вы — отсталый человѣкъ.
|
Pesevel äjekomok e foviko äbaladomok ko stupel.
|
Знакомый испугался — и тотчасъ согласился съ дуракомъ.
|
Kimiki jöniki buki eliladob adelo! — äsagom ome votik pesevel.
|
— Какую прекрасную книгу я прочелъ сегодня! — говорилъ ему другой знакомый.
|
Benolöz! — ävokom stupel. — Liko no labol jemodi? Al nos at buk pötom; valiks lonedotim acedoms buki at as negibiki. Atosi no-li nolol. Ol binol men gebliböl.
|
— Помилуйте! — воскликнулъ дуракъ. — Какъ вамъ не стыдно? Никуда эта книга не годится; всѣ на нее давно махнули рукою. — Вы этого не знаете? — Вы — отсталый человѣкъ.
|
Id at pesevel äjekomok ed äbaladomok ko stupel.
|
И этотъ знакомый испугался — и согласился съ дуракомъ.
|
Ki milagik men binom flen obik N. N! — äsagom stupele pesevel kilid. Eko ät binom velatiko nobelik binel!
|
— Что за чудесный человѣкъ мой другъ N.N.! — говорилъ дураку третій знакомый. — Вотъ истинно благородное существо!
|
Benolöz! — ävokom stupel. — N. N. binom lumäkabik luman. Palefelemi valik ibelapinom. Kim ibö no nolom atosi. Ol binol men gebliböl.
|
— Помилуйте! — воскликнулъ дуракъ. — N.N. завѣдомый подлецъ! Родню всю ограбилъ. Кто жъ этого не знаетъ? Вы — отсталый человѣкъ!
|
Kilik pesevel leiko äjekomok ed äbaladomok ko stupel, ädeyulom de flen.
|
Третій знакомый тоже испугался и согласился съ дуракомъ, отступился отъ друга.
|
Eg aikimi, aikelosi äfamomsöv komü stupel — lä om su valikos äibinom gepük bal.
|
И кого бы, чтò бы ни хвалили при дуракѣ — у него на все была одна отповѣдь.
|
Pläsef sotimo äsagom alos ko leblam. Ab aiklödol nog in rigets
|
Развѣ иногда прибавитъ съ укоризной: — А вы все еще вѣрите въ авторитеты?
|
“Badugipäb! Bilodipäb!„ äbeginoms pükön döstupel pesevels. — [ 60 ]“Ab kimik kap!„
|
«Злюкъ! Желчевикъ!» начинали толковать о дуракѣ его знакомые. — «Но какая голова!»
|
“E kimik lineg!„ äsagom votik. — “O, vo binom tälen!„
|
«И какой языкъ!» — прибавляли другіе. — «О, да онъ талантъ!»
|
Äfinos ko atos, das pübel gaseda sembal ämobom stupele cifön le om tabledi krütik.
|
Кончилось тѣмъ, что издатель одной газеты предложилъ дураку завѣдывать у него критическимъ отдѣломъ.
|
E stupel äbeginom krütön valikosi e valikis nes cenön mödi okik e vokamis okik.
|
И дуракъ сталъ критиковать все и всѣхъ, нисколько не мѣняя манеры своей, ни своихъ восклицаній.
|
Nu om binom, äiluvoköl vöno ta rigetis, it riget. Ab yunels bifü om lestimoms e dledoms omi.
|
Теперь онъ, кричавшій нѣкогда противъ авторитетовъ, — самъ авторитетъ, — а юноши передъ нимъ благоговѣютъ — и боятся его.
|
Vo ed kisi sötoms dunön yunels pöfik? — do i no müton — valemo püköl — lestimön.... ab is, gololöd no glestimolöd bevü mens gebliböl okömon.
|
Да и какъ имъ быть, бѣднымъ юношамъ? — Хоть и не слѣдуетъ — вообще говоря — благоговѣть... но тутъ, поди, не возблагоговѣй — въ отсталые люди попадешь!
|
Lifam stupeles bevü temipäbs.
|
— Житье дуракамъ между трусами.
|