Talk:Biblia/Nove Testamento/Romanos/Romanos 3
Latest comment: 2 years ago by Pcastellina
Paulo, in le citation del psalmo 51 "proque tu sia justificate in tu parolas e tu vince quando tu es judicate", io suspecta que le parola proque (= why, because) es erronee. Nonne illo deberea esser a fin que, ut, o quo = so that, in order that? Darseno (talk) 21:51, 28 December 2021 (UTC)
- Si, illo deberea esser "ut". Como io jam diceva, iste mi vetule traductiones suffre del manco de mi plus recente experientia con Interlingua e del selectiones plus appropriate de terminos. Pcastellina (talk) 22:22, 28 December 2021 (UTC)
Paulo, io ha facite un correction que poterea parer ultrapassar mi rolo de corrector linguistic, cambiante "uno" pro "un", ma io pensa que iste error es attribuibile solmente a un confusion inter iste duo parolas, non a un error de traduction. Darseno (talk) 22:18, 28 December 2021 (UTC)
- Si, como pote testificar Péter, io ancora non ha ben comprendite le differentia inter "uno" (pron.) e "un"... Pcastellina (talk) 22:25, 28 December 2021 (UTC)