Колхозонь эряф/1933/16/Тядясь

 
[18]
М.  Горький.  

 
„МАТЬ“  романць,  Мокшокс  йотафтозе  И.  Г.  Черапкин.
(Ушотксоц  ингольдень  №№  га)
 

— Тяни стама пинксь, што идьтне пезярьдихть эсь родительдост...

— Мезь? — эводемок кизефтезе тядясь.

Николай варжаксць лангозонза, сьолгозень сельмонзон, ды сонь рябой шамац сокоргоць.

— Идьтне, мярьгонь, кармасть пезярьдемя эсь родительдест, — одунзазе сон ды кувакаста куфксць. — Тонь колгат Павел мзярдонга аф визьделгоды. А мон вага визьделготкшнян алязень кувалма. Ды ся сонь кудозозонга... оду аф молян Аш монь алязе... кудозевок аш! Максомазь монь полициять надзорс — а то тулень Сибири... Тоса ссыльнахнень воляс новлялине, ворьгодема теестт тиеньделень...

Ляпе седиенц мархта тядясь шарьхкодезе, што тя ломаньти стака, но сонь сярядьфоц изезя колсе тядять седиенц.

— Да, кда станя ни... то лучи тумс! — корхтась авась, штоба аф керемс сонь седиенц аф каштордомать мархта.

Кухняста лиссь Андрей, ды пеедезь мярьксь:

— Мезе тон тяса тоняфнят, а?

Тядясь стясь, соньць мярьксь:

— Эряви ярхцамс мезевок анокламс...

Весовщиков оржаста варжаксць хохолть ланкс ды вдруг мярьксь:

— Мон станя арьсян, што кона кона ломатьтне эрявихть шавондомс!

— Угу, А мезенди? — кизефтезе хохолсь.

— Штоба синь афольхть уль...

Хохолсь, сери и коськя, пильгонза ланкс люхазь, ащесь комнатать кучкаса ды ванць вярьде алу, Николаень ланкса, соньцень навафт зепозанза кяденза, а Николай тангоцта ащесь стулть ланкса, соньць таргама качамонц потмоса, ды уле шаманц ланкс лиссть якстерь пятнат.

— Горбов Исайть мон прянц сязьса, ва няйсак!

— Мезенкса? — кизефтезе хохолсь.

— Тят шпионенда, тят сермадкшне доност. Сонь кувалманза алязе юмась, сон велденза тяни алязень сыщикокс мялец арамс, — Андрей ланкс кяжиста ванозь корхтась Весовщиков.

— Вона мезе! — пьшкяць хохолсь. — Но сянкса кие тонь виноватайкс путтанза? Дуракне!..

— Дуракневок, йонюфневок фкя вайса ксьтендамстост ваденьфт, — кемоста мярьксь Николай. — Ва тон йонюват, Павелга тоже, — а мон теенть рази стама ломанянь, кодама Мазин Федькась или Самойлов, или кафоненть тинь фкяфкяньди? Тят васькафне, аф верондате, все равно... и сембе тинь монь шири явошнесамасть, башка васц...

— Сяряди ваймоце тонь, Николай! — Сетьмоста ды ласковайста мярьксь хохолсь, ваксозонза озама йоткть.

— Сяряди. Тиньгя сярядихть... Аньцек тинь урманьте эстиненть моньдеен эрявиксоньди няевихть. сембе минь фкяфкяньди сволочтяма, ва мезе мон мярьган. А мезе теть тейне азови? Ну—ка?

Сон тетькозень Андреень шамас оржа сельмонзон ды учсь, низолгофтозень пеензон. Сонь сермав шамац тетьковсь, а эчке трванзон ланга якась трнатома, бта сонь синь пидезень кодамовок псиса.

— Мезевок мон теть аф азан! — корхтазевсь хохолсь, сияк Весовщиковонь кяжиста ваноманц ляпоняста ляснезе сянь што моли селмонзон пеедемаснон мархта. — Мон содаса спорямс ломаньть мархта тяфтама частт, коста сонь седисонза сембе ангоркснень эзда вяр-лиси, — тяфга аньцек обижамс сонь; мон содаса, брат!

— Монь мархтон аш кода спорямс, мон аф маштан! — моторгоць Николай, соньць алу нолдазень сельмонзон.

— Мон арьсян — кортась сияк хохолсь, — кажнайсь эздонок кепонь пилькт якась лазонтф кляньцек ланга, [19]кажнайсь эсь шобда частстонза тяфта ваймонц тарксезе, кода тон тяни...

— Мезевок тоньдить аф азови тейне! — Шуроста мярьгозень валонзон Весовщиков. — мон седизе вргазкс уркоды!..

— Аш мялезе азомска! Аньцек мон содаса — йотай тя эстот. Можеть аф марнек, а йотай!

Андрей пеедезевсь ды хлопадезе Николаень лафту ланкти, а соньць корхтась:

— Тя, брат, идень урма палакс лефкс лаца. Сембе сонь мархтонза сярятьтяма — кемотьне эздонок — сяда аф пяк, лафчне — сяда пяк. Сон эста сявонцы минь ялганькень, коста ломаньць эсь прянц мусы, а эряфть ды сонь эсонза эсь вастонц ниньгя аф няйсы. Теть арам, што тон ськамот марнек мастор ланкса тяфтама цебярь куярнясят, а сембе йоратядязь тонь сивомс. Тоса йотай афлама пингя, няйсак тоньцькя, што пара вастоц тонь седицень лия мяшцонга аф тонь—кда кальдяв, теть сяда тьождяня ули. Ды афламда визьксоньди арай — месьтеме церькав пряв—яцеть, кда тонь байгоняце стама йолманя, што сон аф и маряви праздник йотконь байгонь пиксомста. Сяда меле няйсак, што тонь звонне марстоньнеса маряви, а ськамонза сире байкня ваяфнесазь сонь эсь унамаснон потмос, кода каруть вайсь шокшсы. Тон шарьхкодят, мезе мон корхтан?

— Можбыть — шарьхкодян! — прянь люкакофтомста мярьксь Николай. — Аньцек мон аф верондан!

Хохолсь пеедезевсь, стясь пильге ланкс, кармась якафтома.

— Монга вага изинь верондакшне. А тон, кода ускф!

— Мес ускфан? — бта кяжиста пеетькстась Николай, хохолть ланкс ванома йоткть.

— А — стамат!

Вдрук Весовщиков оцю вайгяльхть пеедезевсь, келиста панжезе кургонц

— Мес тон? — дивандазь кизефтезе хохолсь, каршезонза лоткамок.

— А мон думандань — вага дурак ули ся, кие тонь обижатанза — мярьксь Николай, прянь люкафнема йоткть.

— Да мезьса монь обижасамак? — азозе хохолсь, лафтувонь кмордама йоткть.

— Мон аф содаса! — мярьксь Весовщиков, пеедемгя ды ужяльдемгя мзелгофтозень пеензон. — Мон аньцек сянь кувалма, што пяк—ни визькс улема ся ломаньти, сяда меле, козк сон тонь обижатанза.

— Вана коза тонь яфодензя! — пеедезь мярьксь хохолсь.

— Андрюша! — пцкяць тядясь кухняста.

Андрей тусь.

Ськамонза илядомок, Весовщиков варжаксьць перьфканза, венептезень пильгонц, стака кемоса карьсефть, варжаксць лангозонза, комась, кяденц мархта варжазе эчке пилге пукшонц. Кеподезе кяденц шаманцты, видя мяльс ванозе кядь лапшенц, тоса шарфтозе кядь копоренц вяри. Кядец эчколь, суронза нюрькенят, марнек вельхтяфт тюжя шяерьса. Сон яфиезе кяденц инголенза, стясь.

Коста Андрей сувафтозе самоварть, Весовщиков ащесь ваномать инголе ды васьфтезе сонь тяфтама валса:

— Кунара мон эсь шама кедезень изине няй...

Мзелгоць ды, прянь шуказь, лездозе:

— Сквернай монь шама кедезе!

— А теть мезе сянь кувалма? — кизефтезе Андрей, шамазонза учезь ванома йоткть.

— А вона Сашенька корхтай — шамась ваймоть ваномац! — шуроста мярьксь Николай.

— И вовси ся аф виде — пшкяць хохолсь. — Сонь соньцень шалхкоц — крюкокс, ула пяльксонза — васембеелькс ащихть, а ваймоц — кода тяште.

Весовщиков варжаксць лангозонза ды пеедкстась.

Озасть чайда симома.

Весовщиков сявсь оцю мода марь, пяк салыяфць кши печф, ды спокойнайста, валомня, кода бка, кармась кавляма.

— А кода тяса тефне? — пяшксень куркт кизефць сон.

Ды коста Андрей весяласта азондозе теенза фабрикаса пропагандать касоманц, сон, оду прянь нолдазь, шалхконь пачк моторгоць:

— Ламос тя моли, ламос! Сада курок эряви...

Тядясь варжаксць лангозонза, ды мяшценза саворне кармась шерьхкома тя ломаньть каршес кяжень кеподема.

— Эрямась аф алаша, локшеса сонь аф паньцак! — мярьксь Андрей.

Весовщиков упрямайста яфодезе прянц.

— Ламос! Аф сатни монь терпеньязе!

[20]Месть тейне тиеньдема?

Сонць абондомга яфодезень кядензон, ванць хохолть шаманц ланкс ды лоткась, ответ учсь.

— Сембоньди тейнек эряви тонафнемс, и лиятневок тонафнемат, вага минь тевоньке! — мярьксь Андрей, а соньць прянц нолдазе.

Весовщиков кизефтезе:

— А мзярда тюремя карматама?

— Ся пинкть самс аф весть минь пиксесамазь. Сянь мон содаса! — пеетькстазь мярьксь хохолсь. — А мзярда тейнек воявамс сави — аф содаса. Инголи, няйсак тон, эрявихть прятне тонафтомс, а тоса ружат кядьс сявомс арьсян мон...

Николай тага кармась ярхцама. Афняемгя тядясь ванондозе сонь кели шамани, мялецоль вешемс эстонза мезевок стама, конац мирандалезе сонь Весовщиковонь квадратнай пондонц мархта.

Ды, йолма селмонь сялги варжакстоманц васьфтемок, сон пелезь якафтозень сельмя кунонзон. Андрей изь аще покойнаста — вдруг кармосесь корхтама, пеетькшнесь ды, сразу лоткафтолезе корхтаманц, вешконьдень!

Тядяти няевсь, бта сон шарьхкотьшнесы Андреень тревоганц. А Николай ащесь озада апак корхтак, ды коста хохолсь кизефтелезе сонь мезень кувалманга, отвечась нюрьхкеняста, няемгя, аф охотнаста.

Иолма комнатаняса сонь эсонза кафта эряхненьди душнакс арсесь, теснакс, ды синь, то фкясь, то омбоцесь, йотамбачк варжакснесть инжить ланкс.

Меколи сон, стяма йоткть, мярьксь:

— Мон мадолень. А то ащень ащень, вдрук нолдамазь, тунь. Сизень

Коста сон тусь кухняв ды, аф ламос возендамок, вдрук бта кулось тоса, тядясь, сатьмоти кулхцонцома йоткть, тошказевсь Андрееньди:

— Страшнай ланга сон думандай...

— Стака цьорась! — согласиндась хохолсь, сияк прянц люкафтозе. — Но тя йотай! Тяфта монь мархтон ульсь. Коста седиса аф валцта палы — лама сод валги лангозонза. Ну, тон, неньга, матт, а мон афламос ащян, морафнян тага.

Тядясь тусь ужети, коса ащесь сонь кроватец, ситцань занавескаса кяшфсь и Андрей шрать вакса ащемста, ламос кулезе сонь азондомань цы куфкснемань ляпе кашторфонц. Эрязта книга листтнень явошнема йоткть, сон кяжденза шовсезе конянц, кувака суронзон мархта пуврязень усанзон, шовсесь пильгонзон мархта.

Часттнень маятниксна тостиесь, вальмала куфкснесь вармась.

Марявсь тядясь сетьмя вайгялец:

— Шкабаваскяй. Мзяра ломань белай свеца, и кажнайсь эсь лацонза куфксни—аварьди. А косот, мяльни, нят, конаньди радость эрямаса?

— Улихть-ни стаптка, улихть! Курок лама ули эздост, — эх, лама.—отвечась хохолсь.

(Кармай молема).

 

 
  This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work is in the public domain in Russia according to article 6 of Law No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006; the Implementation Act for Book IV of the Civil Code of the Russian Federation:
  • its creator didn't fight or work for Soviet Union victory during the Great Patriotic War — so the 70-year protection term is applied;
  • and the creator died before January 1, 1954 (more than 70 years ago), and has been not posthumously rehabilitated since that date;
  • and this work was first published before January 1, 1954 (more than 70 years ago).

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929 (more than 95 years ago).


The author died in 1936, so this work is also in the public domain in other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 87 years or less (if applicable), or the copyright term is 117 years or less since publication (if applicable).

Translation:
This work is in the public domain in Russia according to article 6 of Law No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006; the Implementation Act for Book IV of the Civil Code of the Russian Federation:
  • its creator didn't fight or work for Soviet Union victory during the Great Patriotic War — so the 70-year protection term is applied;
  • and the creator died before January 1, 1954 (more than 70 years ago), and has been not posthumously rehabilitated since that date;
  • and this work was first published before January 1, 1954 (more than 70 years ago).

This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States (and not published in the U.S. within 30 days), and it was first published before 1989 without complying with U.S. copyright formalities (renewal and/or copyright notice) and it was in the public domain in its home country on the URAA date (January 1, 1996 for most countries).
This work was in the public domain in Russia on the URAA date January 1, 1996, according to the Law 09.07.1993 No 5351-1 which was enacted on that date:

  • its creator didn't fight or work for Soviet Union victory during the Great Patriotic War — so the 50-year protection term was applied;
  • and the creator died before January 1, 1946 (more than 50 years ago from 1/1/1996), and has been not posthumously rehabilitated since that date;
  • and this work was first published before January 1, 1946 (more than 50 years ago from 1/1/1996).

The author died in 1935, so this work is also in the public domain in other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 88 years or less (if applicable), or the copyright term is 90 years or less since publication (if applicable).