Эрзянь Мастор/2003/19/"Вельмема" наша надежда

Эрзянь Мастор, № 19 (170), 15 октября 2003 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
"Вельмема" наша надежда
Статья на сайте газеты: № 170, 15.10.2003, "Вельмема" наша надежда
 
"Вельмема" наша надежда

27-28 сентября 2003 года в истории Эрзя и Мокша народов дни знаковые. Именно в конце сентября в Саранске Евангелическо-Лютеранский приход “Вельмема” открыл свой храм. Он, расположенный по улице Кирова, радует глаз оригинальностью архитектуры. Помимо того, что здание как бы стремится вверх, к небесам, нельзя не заметить в декоре цветовые тона, присущие национальному колориту. Чувства восхищения порождает внутреннее убранство и архитектурно-композиционные находки. Зал небольшой, на 120 сидячих мест. Потолка, как такового, нет, он совмещен с угловидно приподнятой крышей. Над входом балкон. Все отделано деревом. Это придает некую естественность, свойственную финно-уграм близость к природе. Архитекторы Николай Безбородов и Владимир Бабаков. Они если не все, то многое предусмотрели для удобства прихожан.

Накануне освещения состоялся концерт (27.09.03). Открыл его хор факультета культуры Эрзи и Мокши Мордовского университета под управлением профессора Николая Бояркина. Выступили ансамбли “Торама”, “Келу”, “Ламзурь”, из солистов Николай Балашкин и Александр Кизай. Аплодисментами встретила публика Арво Сурво. Он первый, кто приехал от Ингрия церкви в Мордовию, кто восхитил своим человеколюбием и дивным вокалом обеспокоенных судьбой родного народа. Арво Сурво спел, уже спетую Николаем Балашкиным песню, на финском языке. Хорошая дикция, приятный драматический баритон, знание эрзянского языка покорили слушателей.

28 сентября — освещение храма и торжественное богослужение. Освещение началось с духовного гимна в исполнении “Торама”. Затем последовал Гимн “Лембе вал”, исполненный всеми присутствующими в сопровождении органа (органистка Людмила Бояркина).

“Верепаз евтась миненек
енксонь лембе вал,
Верепаз евтась минек
евксов лембе вал...”

Вступительное слово произнес епископ Церкви Ингрия Аррп Кугаппи. Порядок освящения далее был следующим.

5. Гимн № 61 “Христос — основа Церкви”. 6. Интроит — икелькс ознома

7. Молитва. 8. Чтение Послания (Деяние 20:30:35). 9. Чтение Евангелия (Лука 10:32:42). 10. Символ веры (Кемемань пежетькс) — “Мон кеман Пазонтень” (автор д-р Мартин Лютер). 11. Гимн № 65 “Даруй нам слово благодать”. 12. Проповедь (Алексей Алешкин, храмонть покшозо, эрзянь ды рузонь кельсэ). 13. Гимн № 115 “О благодать”. 14. Общая молитва. 15. Гимн № 112 “Ты благодатной силой...”. 16. Слава Установления (Иневанькс казнесэ басловама). 17. Молитва (Вешема, Энялдома) “Менелень минек Тетянок...”. 18. “Агнец божий” (Пазонь вирез). 19. Благодарение (Сюконямот Пазонтень, казнень максомат Пазидантень (Храмонтень). 20. Благодарение (Сюконямот Пазонтень). 21. Молитва (Озкс). 22. Благословение (паро арсемат-баславамо кемицятненень). 23. Гимн “Вельмема”

(текст гимна “Вельмема”, удалён)[1]

24. Аллилуйя

Из Суоми из городов Oulu, Lahti, Kemimaa, Turku, Tikkurilla, Helsinki, Vanta, Hanko приезжало более 50 представителей Лютеранской церкви. Суоми Государство представляла Второй секретарь посольства Суоми в Москве Paivi Peltokoski. От Российской лютеранской церкви были из С-Петербурга, Казани, Марий Эл, Чувашии, из Удмуртии.

 

  1. Гимн “Вельмема” удалён здесь, в эрзянской Вики-библиотеке, в связи с неясным правовым статусом. Объектом народного творчества (который мог бы считаться находящимся в ОД — общественном достоянии) он, по всей видимости, не является — похоже на то, что это эрзянский перевод христианского гимна, сделанный членами прихода “Вельмема”, и соответственно исключительные права на данный текст принадлежат приходу “Вельмема”. Чтобы была возможность опубликовать здесь, в Вики-библиотеке, также и этот гимн, нужно получить разрешение на его публикацию по свободной лицензии. Полный текст статьи, включая удалённый фрагмент, можно почитать, перейдя по ссылке в шапке статьи на сайт газеты. — Примечание от редактора эрзянской Вики-библиотеки.


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.