Эрзянь Мастор/2003/21/Эрзянь покшт, покштинеть

Эрзянь Мастор, № 21 (172), 17 ноября 2003 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Эрзянь покшт, покштинеть сёрмадызе Эрзянь раськень моро
Статья с текстом песни на сайте газеты: № 172, 17.11.2003, "Садо, эрзят, моронь кужос"
 
Эрзянь покшт, покштинеть
 

Эрзянь покшт, покштинеть,
Покштянь покшавинеть!
Сырк мерезэ, покштинеть,
Матразь-оймазь киськиненк.
Кепсть мерезэ, бабинеть,
Раужо човаля модыненк.
Вана тердтядызь озксов
Кши-салонок варчамо,
Пурень-брагань корштамо.
Ашо кедьсэ панинек,
Шожда мельсэ пидинек.
Садо ваксозонок,
Човоряводо юткозонок,
Начтынк коське турвиненк,
Пештинк вачонь пекиненк,
Таньшкавтынк сэпей кургиненк.
Кинь лемезэ кундави,
Кинь лемезэ стувтови,
Илядо кежиявто,
Весе тынь — седейсэнек,
Чесе тынь — минек верьсэ.
Минь тынк эйстэ лисинек,
Минь тыненк велявтано.
Садо, весе садо!
Иляст уле ве ёндо ваныцят,
Иляст уле сельмень сявадыцят.
Пачкодезэ, молезэ! Паз чангодть!

RU: Данная работа, являющаяся произведением народного творчества (фольклор), не имеющим конкретных авторов, находится в общественном достоянии (ОД) в России, т. к. она не является объектом авторских прав согласно части IV Гражданского кодекса РФ, принятого законом № 231-ФЗ 18 декабря 2006 г. (см. полный текст 70-й статьи ГК РФ на русском).

EN: This work, being a work of folk art (folklore) which doesn't have any specific author(s), is in Public Domain in Russia because it is not an object of copyright according to Part IV of Civil Code No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006 (full text of the Chapter 70, which contains copyright laws, of the Part IV of the Code: in Russian). It is believed to be in Public Domain worldwide as well.