Эрзянь Мастор/2006/20/И невзлюбил я песню родную...
←Газете "Эрзянь Мастор" | Эрзянь Мастор, № 20 (244), 27 октября 2006 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж И невзлюбил я песню родную... сёрмадызе Нуянь Видяз |
Од книгат→ |
Статья на сайте газеты: № 244, 27.10.2006, И невзлюбил я песню родную... |
И невзлюбил я песню родную... |
Это было в пору моего далекого-далекого босоного, голодного, но по-своему счастливого детства, в годы, когда земля стонала от взрывов и пожарищ самой кровавой бойни в истории народов. В селе женщины, дети да немогутные квелые старики. Другая, здоровая половина мужского племени с кликом «За Родину, за Сталина» вершила справедливость, раз за разом поднимаясь навстречу сеющему смерть урагану. Одних разил свинец, других, за тысячи верст от пожарищ, — голод. От недоедания многие напоминали живых скелетов.
... Сенокосная страда. Женщины-косари, держа одной рукой косу на плече, неторопливо шагают вдоль знакомой мне до травинки улицы села. Идут и поют. Как будто какой-нибудь праздник, как-будто и не махали день-деньской косой, не делали самую тяжелую, исконно мужскую работу, как-будто вместо крошащихся лепешёк из липовых листьев да нескольких луковичных перьев ели в обед ржаной хлеб и горячие, только что вынутые из печки мясные щи. Идут и поют. Худые, изможденные, а поют, да так поют, что песне тесно меж двух порядков соломой крытых домов, рвется она вверх, к облакам под синим куполом неба.
... Сегодня праздник — Кизэнь вешнема чи. Поиски лета. Церковники, ничуть не боясь греха, старались стереть его с памяти людской, назвали чужой малопонятной, далекой Троицей. Навязывали её, эту самую Троицу, и кнутом, и пряником. Наперекор всему, праздник пра-прадедов сопротивлялся, не хотел умереть, пусть с искажениями, во множестве перевратый попами, отмечался в эрзянских селах до середины ушедшего века.
Первые дни календарного, мёдом пахнущего лета. Весну провожают по старинному обычаю, как провожали предки. Весна. Её символ — наряженные разноцветными лентами и фантиками ветви березы — обходит все четыре улицы нашего села. Прощается. Девушки в эрзянском одеянии, на голове венки. Они и другие участники праздника, сопровождающие их, останавливаются у отдельных домов и две девушки с нарядной березкой в руках под гармонь распевают, отбивая дробь ногой, частушки. Получается мини-концерт. После него торжественная процессия, медленно шагая, отправляется до следующей, через несколько домов, остановки. При переходе хором поют запомнившую мне на всю жизнь протяжную песню.
Пиже садсо, мазый садсо |
Далеко за полдень пестрая, поющая, веселая процессия достигала до бревенчатого моста через Кардалай среди села. Последние переборы гармоники, последние на мостовой частушки-говорушки с березкой в руках и прощай, Весна! Девушки-веснянки подходят к перилам и бросают свои березки и венки в пруд. До свидания, Весна, до свидания молодость!
Проводы весны, а где же, почему не поиски Лета? Вероятно, какая-то часть, отрывок праздничного обряда оказалась утерянной. Как она, любопытно, разыгрывалась, часть-то эта?
... Кенярксчи. Так называли этот праздник до прихода христианства наши отцы, деды, деды дедушек теперешнюю Масленицу. Не зная устали, светит мартовское солнце. От его яркого света и легкого морозца искрится, слепит глаза снег. Среди улицы, ласково называемой Пичепе, напротив нашего дома, собрались в кружок, чтобы лучше слышать голоса, молодые женщины в цветастых полушалках, жакетах и валенках. Закончив одну песню, начинают другую. Вот и мою самую-самую любимую, самую незабвенную «Исень саевть одирьвась» запели.
Вай, исень саевть одирьвась, |
Песня-баллада. В ней рассказывается, как эрзяне ходили отвоёвывать у них взятые земли — Кудадай паксянть саеме. Героиня, так ждавшая мужа, не дождалась его. Погиб. В ней, в этой песенной исповеди, всё: и безутешная тоска по мужу, по утерянной Родине, и плещущая морем широта, мощь народного духа, и вера в счастливое завтра.
Прошли годы, десятилетия, давным-давно запорошила мою голову седина, а те аккорды чувств, испытанные от многоголосья и переливчатости услышанных в детстве песен, остались прежними.
Без малого каждый из нас идет по жизни, встречаясь-обнимаясь с песней, и почти у каждого своя песенная река. У меня тоже своя. За многие годы в нее впадали ручейки-речушки с разным характером: то бурные, и ночью, и днём торопливо текущие, то, как туман, спокойные, вселяющие в душу смутные предчувствия и надежды, то беспечно веселые... Вопреки нашептываниям и капризам попутчиц, моя река песни-музыки русло не меняла. В голосе её волн всегда слышалась, звучала, звала и захватывала мелодия старины, мелодия ушедших веков и утонувших в них поколений...
Любя её, свою родную, любил певучесть голосов и других народов, других времен. В годы студенчества, грызя граниты» агрономии, был прямо-таки околдован неаполитанской песней-чудом. Она покоряла юношескую душу грустной мечтательностью, полетом мысли в иную жизнь, сладостью чувств, грезой воспоминаний о безвозвратном. Нравились песни народные и авторские, нравились русские, испанские, финские..., восхищался своеобразием, и соловьиной трелью тирольских напевов.
Потом была опера... Россини, Верди, Гуно, Чайковский, Леанковала, Глинка, Бизе с его искрометной «Кармен»...
Всё. Все теперь в омуте прошлого.
Иногда — не верится и самому — навещает мысль-удивление: неужели я жил в таком океане то божественно спокойных, то громом грохочущих звуков, неужели столько всего может вместить сердце? Все было бы хорошо. В таком благостном мировосприятии и ушел бы, наверное, в страну, куда дорога одна и, которая не возвращает к родному порогу. Испортило его мгновение. Задумался однажды о моей реке Песни и вздрогнул вдруг от прилетевшей откуда-то мысли: «Песней, моей, матерью подаренной песней злые силы Идемевся хоронят, отправляют в мир иной того, который родил их — язык, родной эрзянский язык!» Испугался.
Лет несколько назад, приняв деяния властей за чистую монету, радовался: здесь фестивально-песенные зарницы, там... Не успевали приехать из Самары, приглашал Ульяновск, за ним, глядишь, Оренбург, Саратов, снова Самара. Как не ликовать? Был уверен: фольклорные праздники, демонстрация творческих коллективов, костюмов, талантов — это та опора, которая поможет нам выкарабкаться, не оказаться на дне. Ан нет! Вся эта самодеятельность оказалась фальшью, которая так рьяно поощрялась и поощряется властями, вся эта фестивальная карусель, где раздаются на русском языке бравурные речи продажных администраторов эрзянского происхождения, — разновидность печально известных «потемкинских деревень» и фарисейства.
Верно, они, пусть мало, но помогают сплочению разбросанного по городам и весям этноса, способствуют сближению соплеменников, проживающих в разных географических параллелях. Жаль только — величина этой помощи не идет ни в какие сравнения с масштабами отчуждения от родного языка, истории, культуры, говоря современным языком, с темпами этноцида.
Фестивальные собрания — это дымовая завеса для прикрытия похоронного шествия, обезболивающее, успокаивающее средство для смертельно больного. Власти, их длинные руки и всевидящие глаза знают как добиться желаемого. Иезуитский девиз «цель оправдывает средства» им хорошо знаком и умело им пользуется.
Был удивлен и ещё более подавлен, узнав о методах онемечивания населения на оккупированных фашистами территориях в годы Второй мировой войны. Они разрабатывались в гебельсовской структуре пропагандистской информации и дезинформации Третьего рейха. Была спущена директива: разрешалось покоренным петь, плясать, справлять обряды, праздники, разрешалось всё, даже преподавание в школах родного языка, но в вперемежку с немецким и строго-настрого в определенных дозах. Выходили, в соответствии с той директивой, и газеты. О чем они — догадаться нетрудно. «Фольклорничать» гитлеровские инструкции дозволяли без ограничений и даже бесконтрольно. Такова была политика нацистской Германии.
Погружался в мутный туман, не по себе становилось от мысли: план онемечивания (германизации) и план русификации — близнецы-братья. Аргументы для столь раздражающего кое-кого вывода вокруг нас. Оглянешься и увидишь. Ведущий, главный из них — изгнание, считай, эрзянского, как и мокшанского, языка, из школы... даже в Мордовии! О других регионах обитания эрзи говорить не приходится. Эфирное время на TV и радио — крохи. Опять же для фольклора, на иные темы — негласное вето. СМИ находятся под самым пристальным взором всевидящих глаз государства.
Детско-юношеский литературно-художественный журнал на эрзянском языке к числу оппозиционных никак, ни по одному пункту не отнесёшь, политикой с её страниц и не веет. Одна у неё беда: выходит на эрзянском языке, коль так, крылья его должны быть обрезаны. И обрезали. За пределы Мордовии, где проживает 85% эрзянских детей, идет... 67 экземпляров, или, примерно, на 7-8 тысяч человек один экземпляр. Разве это аналог политики фюрера? Просили, требовали, обращались, письменно и устно верхам мордовским, умоляли запредельных... — глухо, вместо увеличения подписки её сокращение. Горько. Дыхание перехватывает от бессилия что-то сделать, изменить в лучшую сторону положение.
Услышав как-то с зеленого детства знакомый мотив, вдруг почувствовал неприязнь к услышанному и выдернул с розетки шнур приемника. «Неужели я невзлюбил песню родную?» — испугался, не хотелось верить этой скользкой и холодной, как змея, мысли. Ещё больше окрепла она во мне, узнав об использовании очарующих слушателя песен ансамбля "Келу" в целях скрытия истинного положения эрзянского и мокшансокго языков от ЕС в Страсбурге.
Песней убивают песню... Что может коварнее и, к тому же, циничнее?
Нуянь Видяз
RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal. | |