Эрзянь Мастор/2010/21/Перепись... Состоялась она?

Эрзянь Мастор, № 21 (341), 12 ноября 2010 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Перепись... Состоялась она?
Статья на сайте газеты: № 341, 12.11.2010, Перепись...Состоялась она?
 
Перепись... Состоялась она?

Если цель Кремля ликвидация нерусских этносов, то он непременно использован прошедшую перепись для исполнения этой коварной цели. Самый надежный и безболезненный инструмент устранения Эрзянского этноса из списка народов мира — мордвинизация. Именно с помощью её и её лозунга «Даешь ЕМЯ» хотят закопать эрзянский язык и, естественно, его носителя. В средствах информации, подчиненных власти, остервенело вычеркивалось, как и теперь, слово эрзя. Оно стало прямо-таки красной тряпкой для властьимущих и им послушных информационных средств.

Мордвинизация — это подкрашенная в привлекающие цвета русификация. Мордва — это козырная карта шовинистов-русификаторов всех сортов.

Поэтому переписчики так беспардонно навязывали во время переписи эту кличку, заставляли записываться мордвой.

Об этом говорят обнаруженные во время переписи и после факты.

1. Дорожкина Т.Н. (г.Саранск, ул.Бибиной, 20-9). Переписчица Абрамова Е.А. категорически не записала в графу «национальность» эрзя. Графу оставила не заполненной.

2. Люлина Л.М. (г.Саранск, ул.Пролетарская, 110-15). Эрзянка по матери и отцу. Из-за того, что она плохо знает эрзянский язык, переписчица, несмотря на её протест, записала русской.

3. Шаронова В.В. (г.Саранск, 60 лет Октября, 10-24). Переписчица, указав национальность «эрьзя», то есть с мягким знаком, самолично, к тому же, приписала «мордовка».

4. Четвергов Е.В. (г.Саранск, Металлургов, 8-97). Переписчица Курочкина из переписного пункта лицей № 31 указала национальность Эрзя. При проверке переписного листа обнаружилось: вместо эрзянского языка, в карточке уже было написано «мордовский». По-видимому, они заранее заполняли карточки. Респондент заставил зачеркнуть и сверху написать эрзянский. Исправления, особенно по национальности, не допускаются.

5. Матезиус М.Е. (г.Саранск, Металлургов, 8-97). Переписчица Курочкина заполняла графы «национальность» и «язык» переписной карточки так же, как и Четвергова Е.В..

6. Чембаева Е.Н. (адрес давать отказалась, сотрудник Министерства культуры РМ). Несмотря на её требование записать её эрзянкой, записала переписчица «мордовкой». Чембаева Е.Н. потребовала исправить. Зачеркнув «мордовку» сверху подписали «эрьзянка», т.е. с мягким знаком. Такой нации, с указанием мягкого знака, в реестре нет. Карточка недействительна, эрьзя тоже не считается. Вот так искусственно уменьшается численность Эрзя народа. В 1937 расстреливали из ружья, в 2010 году — росчерком пера.

7. Пасин Н.П. (г.Саранск, Лихачева, 22-54). В 28 школе вместо национальности «эрзя» записали в переписную карточку «мордвин». Переписчица объяснила это так: «Нам сказали писать так».

8. Осяева Л.Д. (г.Саранск, ул.Солнечная, д.7, корп.4, кв. 109). Эрзянка. Протестовала, просила записать национальность эрзянка, отказали и записали «мордовка». «Нам дали такое указание».

9. Богомолова В.Н. (РМ, пос.Чамзинка, Подлесная, 2). Эрзянка. Переписчица сказала: «Национальность Ваша нас не интересует. Так нас инструктировали».

10. Богомолов И.А. (РМ, пос.Чамзинка, Подлесная, 2). Мокша. Переписчица заявила: «Ваша национальность нас не интересует. Так нас инструктировали».

11. Аношкин В.П. (г.Саранск, Лихачева, 38-44). Эрзя. Переписчица не спрашивала какой национальности и какой родной язык. 22 октября обратился в переписной пункт (28 школа) проверить правильность заполнения переписного листа. Отказали. Сказали отправили. Куда — не сообщили.

12. Аношкина А.П., жена Аношкина В.П. (г.Саранск, Лихачева, 38-44). Эрзянка. Лист заполнили так, как и мужу.

13. Семакина И.А. (г.Саранск, Ярославская, 9-16). Вместо «эрзя» записали, вопреки её требованиям, «мордовка».

14. Щемин В.Н. (г.Саранск, Сахалинская, 23-2), эрзя. Переписчице сказал: я — эрзя. Несмотря на это, записала «мордвин». Добавила: «Нам дали такое указание».

15. Чубарова М.В. (г.Саранск, ул.Гожувская, 37-120). Эрзя. Несмотря на устойчивое требование записать национальность «эрзя», переписчица повторяла одно и тоже: «Нам писать так не велели».

16. Фамилию и адрес называть отказалась. Село Кочкурвеле Кочкуровского района Мордовии. Мокшанка. Просила так и отметить. Нет. Назвали мордовкой.

17. Жительница этого же села. Назвалась эрзянкой, но записали по-другому — мордовка. Фамилию не стала назвать — переписчица соседка.

18. Двух граждан села М.-Давыдово этого же района (фамилии просили не называть) принуждали записываться мордвой. «Так нам сказали!» — твердила переписчица.

19. Елена Еремина, студентка «мордовского» вуза из эрзянского села Кивать Кузоватовского района Ульяновской области. Кстати, Кузоватовский район в области самый эрзянский. Она указала: «я мордовка, потому что и родители, и бабушка с дедушкой — мордва ».

20. Елена Надина, студентка IV курса НИ (национального института) МГУ им. Н.П.Огарева, из Атюрьевского района. Очевидно, мокшанка. Указали — мордовка.


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.