Biblia/Nove Testamento/Petro/1Petro 1

Prime epistola de Petro

edit

Capitulo 1

edit

Salutation

edit

1De Petro, un apostolo de Jesus Christo, al electos de Deo[1] que vive como estranieros[2] al diaspora[3] in le Ponto, Galatia, Cappadocia, in le provincia de Asia[4], e Bitinia; que esseva eligite 2secundo le prescientia de Deo le Patre e sanctificate per le Spirito in vista del obedientia e del aspersion con le sanguine de Jesus Christo[5]. Que le gratia e le pace sia date vos con abundantia[6]!

Un sperantia vivente

edit

3Benedicite sia le Deo e Patre del Senior nostre Jesus Christo! Grande esseva le misericordia de Deo pro nos, proque, gratias al resurrection de Jesus Christo ex le mortos, ille regenerava nos a nove vita. Nunc nos vive in le grande expectation[7] 4de reciper un hereditate incorruptibile, incontaminate e immarcescibile. Illo es reservate in le celo anque pro vos, 5que nunc Deo custodia per su potentia per le medio de vostre fide in vista de un salvation que jam esseva preparate, e que essera complite plenmente[8] al termino del tempores[9].

6Tote isto produce in vos un grande gaudio[10], nonobstante le multe probas que vos debe suffrer per un breve tempore. 7Tal probas monstrara que vostre fide es genuin. De facto, vostre fide es submittite al proba como face le foco quando proba e purifica le auro - ma vostre fide es multo plus pretiose que le peribile auro. Le persistentia de vostre fide dara laude, honor e gloria a Christo in le die que ille essera revelate al mundo integre. 8Vos non videva Christo personalmente, ma vos le ama. Vos non le vide nunc, ma vos crede in ille con un gaudio indescribibile e gloriose. 9Le premio de vostre fide[11] in ille essera le salvation de vostre anima.

10Iste salvation jam esseva inquisite e perscrutate del prophetas: de facto illes preannunciava le gratia destinate in le futur a vos. 11Illes scrutava le tempores e le circumstantias al quales se refereva le Spirito de Christo presente in illes, quando les faceva predicer le suffrentias[12] del Christo e le gloria que haberea venite postea. 12A illes esseva revelate que le message del qual illes esseva portatores[13] non esseva pro illes ma pro vos. Illo es le mesme annunciate de qui predicava vos le Evangelio, guidate per le Spirito Sancte inviate del celo, un message que mesmo le angelos desidera ardentemente vider complite.

Appello a un vita sancte

edit

13Assi, prepara vostre mente pro le action[14] con plen presentia de spirito[15] e pone firmemente vostre sperantia in le salvation gratiose[16] que vos recipera quando Jesus Christo se revelara al mundo. 14Vos debe viver como filios obediente de Deo. Refusa le maniera de viver de iste mundo, al qualprecedentemente vos conformava vos quando, in vostre ignorantia, vos sequeva solmente vostre instinctos carnal[17]. 15Conforma vos, plus tosto, al sanctitate de ille qui vocava vos[18]: sia sancte in vostre integre conducta[19], 16quia le Scripturas dice: “Sia sancte proque io es sancte[20]”.

17Rememora que le Patre celeste, al qual vos preca, non face distinction de personas[21]: ille judica e retribue cata uno secundo lo que ille face. Vive, dunque, durante le tempore que vos reside in iste mundo como estranieros[22], con timor reverente de Deo. 18Vos sape que Deo pagava un precio pro redimer vos del vacue maniera de viver que vos hereditava de vostre ancestres. Illo non esseva pagate con oro o con argento, le quales perde lor valor[23]. 19sed con le preciose sanguine del Christo, le Agno de Deo incontaminate e immaculate. 20Deo lo eligeva como vostre precio de redemption longe tempore ante que le mundo ipse esseva create, ma nunc, al fin del tempores[24], lo ha revelate a favor vostre. 21Per su medio nunc vos crede in Deo, que le ha resuscitate ex le mortos e le dava gloria, a que vostre fide e vostre sperantia sia fundate in Deo.

22Vos purificava vostre anima in le obedientia al veritate, assi nunc vos pote practicar un amor fraterne le unes al alteres intensemente e sin hypocrisia, con tote vostre corde, 23De facto, vos renasceva non ex semine corruptibile, ma incorruptibile, per le medio del parola de Deo vivente e permanente. 24Proque, como dice le Scriptura: “Omnes[25] es como herba; lor beltate es como le flores del campos. Le herba se sicca e le flor cade, 25ma le parola del Senior permane in eterno[26]”. Iste parola es le Evangelio que esseva annuntiate a vos.

Notas

edit
  1. Deo soveranemente eligeva ab le eternitate le personas al quales conceder le gratia del salvation in Jesus Cristo.
  2. O “residentes temporari”.
  3. O “dispersion”, le dispersion del populo judee e del christianos de Judea in varie nationes.
  4. Le provincia roman appellate Asia.
  5. Le referentia hic es al antique cerimonia hebraic, per le qual le sacerdotes aspergeva le populo con le sanguine del animales sacrificate a Deo, a significar que omnes recipeva le remission del peccato obtenite per le sacrificio. Ille sacrificios esseva le prefiguration del sacrificio del persona de Jesus Christo que gania le remission del peccatos de su populo.
  6. O “Que le gratia e le pace pro vos sia multiplicate”.
  7. O “nos ha un sperantia vivente”.
  8. O “revelate”.
  9. O “in le ultime die”.
  10. O “exultation”.
  11. O “le scopo de vostre fide”.
  12. O “passion”.
  13. O “que illes ministrava”.
  14. Lit. “cinge le lumbos de vostre mente”, un figura de lo que faceva antiquemente le gente que portava longe robas quando se preparava marchar o laborar: lo traheva in alto e lo cingeva al lumbos pro lassar le gambas libere.
  15. O “sia sobrie”, ha le plen controlo de vos mesme.
  16. O simplemente “gratia”.
  17. O “passiones”.
  18. Il es Deo, le Sancte per excellentia.
  19. O “maniera de viver”.
  20. Citation de Levitico 19:2.
  21. O “non face ulle favoritismo”.
  22. O “residentes temporari”.
  23. O “es corruptibile”.
  24. O “in iste ultime dies”.
  25. O “omne carne”.
  26. Un citation de Isaia 40:6,8.