Biblia/Nove Testamento/Jacobo/Jacobo 5

Epistola de Jacobo

edit

Capitulo 5

edit

Admonition al opulentes

edit

1Vos, gente opulente, audi ben lo que io nunc va dicer vos: plora e geme pro le disgratias que es sur le puncto de cader super vos! 2Vostre richessas va putrescer e vostre belle vestes essera mangiate per le tineas! 3Vostre auro e vostre argento va oxydar se, e su oxydo essera un testimonio que essera empleate contra vos; illo consumera mesmo vostre carne sicut foco. Il es isto que vos accumulava pro le fin del tempores[1]! 4Ecce, le salario que vos defraudava al laboratores qui falcava vostre campos crita contra vos, e le critos del falcatores perveniva al aures del Senior Omnipotente[2]! 5Super le terra vos viveva un vita de placeres e de vitios. Vos ingrassiava ma como bestias destinate al macello[3]! 6Vos condemnava le justo, vos le assassinava, e ille non opponeva vos resistentia.

Patientia durante le suffrentia

edit

7Sia patiente, fratres, usque al advento[4] del Senior. Reguarda como le agricultor expecta le preciose fructo del terra, e ille es patiente donec ille va reciper le pluvias del autumno e del primavera. 8Vos alsi sia patiente e reconforta vostre cordes, proque le advento[4] del Senior es proxime. 9Non murmura, fratres, le unes contra le alteres, ut vos non sia judicate; ecce, le judice es jam al porta del citate. 10Como un exemplo de suffrentia e de patientia, fratres, prende le prophetas qui parlava in le nomine del Senior. 11Pensa a como nos considera beate illes qui remaneva firme nonobstante le probas que illes suffreva. Vos audiva del patientia[5] de Job, e vos videva alsi le proposito [del suffrentia del Senior], quia le Senior es plen de compassion e de misericordia[6].

Conclusion

edit

12E super toto, fratres, non va jurar, ni per le celo ni per le terra, ni con alicun altere sorta de juramento. Va dicer "si" quando il es "si", e "no" quando il es "no", ut vos non cade sub judicio.

13Si alicuno inter vos suffre, que ille preca! Si ille es allegre, que ille canta psalmos[7]! 14Si alicuno inter vos es infirme, que ille manda vocar le ancianos[8] del ecclesia, e que illes preca pro un tal persona, unguente le con oleo in le nomine del Senior! 15Iste precaria, facite con fide, salvara le infirmo, e le Senior le facera levar de su lecto; e si ille committeva alicun peccato, illo le essera remittite[9]. 16Confessa, ergo, vostre peccatos le unes al alteres a fin que vos sia resanate! Le precaria fervente de un persona juste es multo efficace[10]. 17Elia esseva un homine como nos, e ille se poneva a precar con insistentia ut nulle pluvia caderea, e nulle pluvia cadeva durante tres annos e sex menses. 18Deinde ille se poneva de novo a precar, e le celo dava le pluvia, e le terra vadeva producer su fructo.

19Fratres mie, si alicuno inter vos se disviava errante del veritate, e un altere le face retornar sur le recte via, 20ille debe saper que qui face retornar un errante peccator disviate salvara su anima del morte e coperira un multitude de peccatos.

Notas

edit
  1. O: “il es isto que vos thesaurisava pro le ultime dies”.
  2. O “Senior del universo”.
  3. Litt. “vos ingrassiava vostre cordes pro le die del macello”. Jacobo dice que iste personas opulente, in vice de querer liberation del condemnation, defiava le lege de Deo e se rendeva objectos de su judicio.
  4. 4.0 4.1 O “venita”, “retorno”.
  5. O “resistentia”.
  6. Allusion a Exodo 34:6; Nehemia 9:17; Psalmo 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jona 4:2.
  7. O “laudes”.
  8. Litt. “le presbyteros”, le responsabiles del conduction del communitate christian.
  9. O “pardonate”.
  10. O “potente”, “vale multo”.