Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 16
Jeremia
edit16
editJeremia, message vivente
edit1Le Senior me dava un altere message. 2Ille me diceva: “Non va maritar te e non generar filios o filias in iste loco. 3Quia isto es lo que dice le Senior super le filios e filias que es generate in iste nation, e super lor matres e patres: 4Illes morira de terribile maladias. Il non habera plus alicuno qui les luge e les inhuma, e illes jacera dispergite sur le terreno sicut stercore. Illes morira del guerra e de fame, e lor corpores devenira nutrimento pro aves e animales salvage”.
5In ultra, isto es lo que le Senir dice: “Non entra in un casa ubi on face repastos funebre. Non vade ibi pro luger e exprimer tu dolo pro illes, quia io cessava de dar a illes mi favor e pace, mi amor e compassion”, dice le Senior. 6“Tanto riccos quanto pauperes morira in iste pais. Illes non essera ni lugite ni inhumate. Lor amicos non incidera lor carne in dolo ni rasara lor capites in tristessa. 7Nemo offerera un repasto pro consolar illes que luge pro lor mortos - non mesmo pro le morte de un matre o de un patre. Nemo les mandara un cuppa de vino pro consolar les.
8E non entra in un casa ubi on festea ut seder con illes que mangia e bibe. 9Quia isto es lo que le Senior del universo, le Deo de Israel, dice: “Durante vostre vita ipse, ante a vostre oculos ipse, io facera cessar omne cantos de felicitate e riso in iste pais. Le voces gaudiose del sponsos e del sponsas non se audira plus”.
Promissa de punition ma anque de relevamento
edit10Quando tu annuncia al populo tote iste cosas, illes te dicera: “Quare le Senior ha decretate tal terribile cosas super nos? Que faceva nos pro meritar un tal tractamento? Qual es nostre iniquitate e qual es le peccato que nos committeva contra le Senior nostre Deo?” 11Alora tu les dara le responsa del Senior: “Il es proque vostre ancestres[1] me esseva infidel. Illes adorava altere deos e les serviva. Illes me derelinqueva e non obediva a mi lege. 12E vos es mesmo pejo que vostre ancestres! Vos obstinatemente seque vostre mal desiros e refusa de audir me. 13Assi io va expeller vos de iste terra e va mandar vos a in un terra estranie que vos e vostre ancestres non mesmo cognosceva. Va adorar ibi vostre deos estranie, die e nocte, quia io non dara vos mi gratia!”.
14“Ma le tempore venira,” dice le Senior, “quando illes qui prestara juramento non dicera plus: ‘Tanto certo quanto vive le Senior, qui faceva nos sortir del terra de Egypto’. 15Sed illes dicera: ‘Tanto certo quanto vive le Senior, qui portava le populo de Israel retro a in lor terra ab le terra del nord e ab tote le paises in le quales io le habeva exiliate’. Quia io les portara retro a iste terra, le terra que io dava a lor ancestres.
16Ma pro le momento, io mandara contra illes multe inimicos que les attrappara como piscatores face con le pisces,” dice le Senior. “Depost illo io mandara contra illes alteres que les chassara como chassatores ab tote le montanias, tote le collinas e tote le fissuras in le roccas ubi illes se celava. 17Quia io vide tote lo que illes face. Tote le peccatos que illes committe non me es occulte tanto que io non los vide. 18Ante que io les restabli, io les punira plenmente pro lor iniquitates e le peccatos que illes committeva. Quia illes ha contaminate mi terra con le statuas sin vita de lor disgustose idolos. Illes impleva le terra que io reclamava como mi proprie, con lor idolos detestabile”.
19Alora io diceva: “Senior, tu me da fortia e me protege. Tu es mi refugio in tempores de calamitate. Nationes de tote le terra venira a te e dicera: ‘Nostre ancestres habeva nulle altere que false deos, idolos sin valor que poteva nullemente adjutar les’. 20Poterea homines facer se lor proprie deos? No, lo que illes face es nullemente deos”.
21Le Senior dice: “Nunc io va monstrar les mi potentia; nunc io va monstrar les mi potestate. Finalmente illes videra e comprendera que io es le Senior”.
Notas
edit- ↑ O “patres”.