Libro de Mormon - Libro de Omni


Omni, Amaron, Chemish, Abinadom e Amaleki, cata un a torno, conserva le registros - Mosiah discoperi le populo de Zarahemla qui veniva ex Jerusalem al tempore del rege Zedekiah- Mosiah es proclamate lor rege - Coriantumr, le ultime del Jareditas - rege Benjamin succede a Mosiah - le homines debe offerer lor anima como offerta a Christo. Circa 323 - 130 a.C.


Omni 1:1 Adveniva que io, Omni, habente recipite le commandamento de mi patre Jarom de scriber qualcosa supra iste plattas pro preservar nostre genealogia --

Omni 1:2 Ergo io vole que vos sape que in mi jornos io combatteva multo con le spada pro preservar mi populo, le Nephitas, de cader in mano a su inimicos, le Lamanitas. Ma io, es un homine peccator, e io non obediva al statutos e commandamentos del Senior como io haberea debite facer.

Omni 1:3 E adveniva que habeva passate duo centos septanta-sex annos, e nos habeva habite multe periodos de pace; e nos habeva habite multe periodos de dur guerra e de effusion de sanguine. Si, e in fin habeva passate duo centos octanta-duo annos, e io habeva tenite iste plattas secundo le commandamentos de mi patres; e io los consignava a mi filio Amaron. E hic io termina mi parolas.

Omni 1:4 e nunc io, Amaron, scribe in le libro de mi patre tote iste cosas, que es poc.

Omni 1:5 adveniva que habeva passate tres centos vinti annos, e le parte plus perverse del Nephitas habeva essite destruite.

Omni 1:6 perque le Senior non voleva permitter, postea haber les conducite foras del pais de Jerusalem, protegite e preservate de cader in manos de lor inimicos, si, ille non voleva permitter que non se compliva le parolas que ille habeva declarate a nostre patres, dicente: si vos non obedira a mi commandamentos, vos non prosperara in le terra.

Omni 1:7 Ergo le Senior les puniva con grande judicios; nonobstante ille sparniava le justes pro non perir, al contrario les liberava del manos de lor inimicos.

Omni 1:8 E adveniva que io consignava le plattas a mi fratre Chemish.

Omni 1:9 Nunc io, Chemish, scribe le poc cosas que io scribe, in iste mesme libro de mi fratre; perque io ha vidite le ultime cosas que ille scribeva de su mano; e ille los scribeva in le jorno quando ille me consignava le plattas. E in iste modo nos teneva le registros, perque il es secundo le commandamentos de nostre patres. E io termina hic.

Omni 1:10 io, Abinadom, es le filio de Chemish. E adveniva que io videva multe guerras e contentiones inter mi populo, le Nephitas, e le Lamanitas; e io mesme, con mi spada, ha occidite multe Lamanitas pro defender mi fratres.

Omni 1:11 e le historia de iste populo es gravate sur le plattas tenite per le reges, secundo le generationes; e io non cognosce altere revelationes o prophetias excepte illos que es scribite; ergo lo que es scribite es sufficiente. E io termina hic.

Omni 1:12 io es Amalaki, filio de Abinadom. Ecce, io vos dicera qualcosa circa Mosiah, que esseva rege del terra de Zarahemla; perque habente ille essite advertite per le Senior de fugir del terra de Nephi, e quantos voleva dar ascolta al voce del Senior lassava anque illes le pais con ille, e illes vadeva verso le deserto --

Omni 1:13 E adveniva que ille faceva secundo quanto le Senior le habeva commandate. E quantos dava ascolta al voce del Senior lassava le pais e vadeva verso le deserto; e illes esseva guidate per multe predicationes e prophetias. E illes esseva continuemente admonite per le parola de Deo; e illes esseva guidate per le poter de su bracio trans le deserto, usque illes arrivava a un terra que se appellava Zarahemla.

Omni 1:14 E ibi illes discoperiva un populo qui esseva appellate populo de Zarahemla. Ergo habeva un grande gaudio inter le populo de Zarahemla; e anque Zarahemla gaudeva grandemente perque le Senior habeva mandate le populo de Mosiah con le plattas de bronzo que contineva le historia del Judeos.

Omni 1:15 adveniva que Mosiah discoperiva que le populo de Zarahemla habeva sortite de Jerusalem quando Zedekiah, rege de Juda, habeva essite portate captive a Babylonia.

Omni 1:16 E illes habeva viagiate in le deserto, e illes habeva essite portate per le mano del Senior trans le grande aquas, in le terra ubi Mosiah le habeva discoperite; e illes habeva habitate ibi tote celle tempore.

Omni 1:17 E quando Mosiah le discoperiva, illes habeva devenite multo numerose. Nonobstante illes habeva habite multe guerras e grave contentiones, e illes habeva cadite per le spada de tanto in tanto; e lor linguage se habeva corrumpite; e illes non habeva portate registros con se e illes negava le existentia de lor Creator; e ni Mosiah ni le populo de Mosiah poteva comprender les.

Omni 1:18 Ma adveniva que Mosiah les faceva inseniar su lingua. E adveniva que post haber aprendite le lingua de Mosiah, Zarahemla describeva le genealogia de su patres, secundo su memoria; e illo ha essite scribite, ma non supra iste plattas.

Omni 1:19 E adveniva que le populo de Zarahemla e lo de Mosiah se univa; e Mosiah esseva nominate lor rege.

Omni 1:20 E adveniva que in le jornos de Mosiah on le portava un grande petra con gravure supra; e ille interpretava le gravure per medio del dono e le poter de Deo.

Omni 1:21 e illos dava un narration de un certo Coriantumr e del massacro de su populo. E Coriantumr habeva essite discoperite per le populo de Zarahemla e illes habeva habitate insimul per le spatio de novem lunas.

Omni 1:22 e illo contineva tamben alcun parolas circa su patres. E su prime patres habeva venite del turre, quando le Senior confundeva le lingua del populo; e le severitate del Senior cadeva supra illes secundo su judicios, que esseva juste; e lor ossos jaceva disseminate sur le terra a septentrion.

Omni 1:23 io, Amalaki, nasceva in le jornos de Mosiah, e io videva su morte; e Benjamin, su filio, regnava in su placia.

Omni 1:24 e durante le jornos de rege Benjamin, habeva un dura guerra e grande effusion de sanguine inter le Nephitas e le Lamanitas. Ma le Nephitas obteneva grande avantage super le Lamanitas; si, tanto que rege Benjamin les expelleva foras del terra de Zarahemla.

Omni 1:25 E adveniva que io comenciava a inveterar e pois que io non ha descendentes e io sape que rege Benjamin es un homine juste ante al Senior, io le consignara, ergo, iste plattas, exhortante tote le homines a venir a Deo, le Sancto de Israel, e a creder in le prophetias, in le revelationes, in le ministerio del angelos, in le dono de parlar in linguas, in le dono de interpretar le linguas e in tote le cosas que es bon; perque toto le que es bon veni del Senior; e lo que es mal veni del diabolo.

Omni 1:26 e nunc, mi amate fratres, io volerea que vos veni a Christo, que es le Sancto de Israel, e que vos deveni participes de su salvation e del poter de su redemption. Si, veni vos a ille e offere le tote vostre anima como offerta, e continua in jejun e in oration, e persevera usque al fin; e, como le Senior vive, vos essera salvate.

Omni 1:27 e nunc io volerea dicer qualcosa circa un certo numero de homines que tornava in le deserto pro retornar al terra de Nephi; perque habeva un grande numero que esseva desiderose de posseder le terra de lor hereditate.

Omni 1:28 Ergo illes vadeva verso le deserto. E lor conductor esseva un homine forte e potente, del collo dur, ergo ille provocava un contention inter illes; e illes esseva tote occidite salvo cinquanta, e illes tornava de nove al terra de Zarahemla.

Omni 1:29 E adveniva que illes prendeva con se altere in numero considerabile, e novemente illes partiva in viage.

Omni 1:30 E io, Amalaki, habeva un fratre que habeva vadite con illes; e io non audiva plus parlar concernente illes. E io es proxime a descender in le tumba; e iste plattas es plen. E hic io termina mi parolas.



Libros del Libro de Mormon

Intro | 1Nephi | 2Nephi | Jacob | Enos | Jarom | Omni | Parolas | Mosiah | Alma | Helaman | 3Nephi | 4Nephi | Mormon | Ether | Moroni