Ninne - nanne  (1905) 
by Antonio Ive

da Canti popolari istriani

NINNE - NANNE

1 .

Fame la nana e famela cantando;

Caro el melo Ben, el se va indurmissando.
E1 se va indurmissando a poco, a poco,
Cume li ligne virde a priesso el foco.
Cume li ligne virde senza banpa,
Duormi Ben melo, che siè la me speranza.

Var. v. 5. Li ligne virde che nu’ boùta banpa.

Cfr. la variante ven. nel Dal Medico, a pag. 169 :

.l’te lo dise, e i’ te lo va digando:
E ’sto putelo se va indormenzando.
El se va indormenzando a poco a poco,
Come la legna verde a presso al foco.
La legna verde no’ buta mai dama :
Yissere del papà e de la to’ marna.
La legna verde no’ buta mai vampa:
Dormi, 1’ ben mio, dormi la mia speranza.

Vedi anche la Ninna-nanna , edita dal Bernoni,
Nuovi Canti , pag. 25.


2 .

Quisto xì un fantuleìn che senpre-creìa,
Tasi, Ben melo, che vignerà la marna ;

La te darà del late, anema meta.
La te meterà in coùna a fa’ la nana.
Creta, grida.


3.

Quieto xì un fantuleln de gnove misi,
A xl tri ani che loù fa el salture!
E1 gà un biel abiteìn cu’ i contrapisi,
El gà un parlà che loù pare un duture.


4.

Qatariniela de la Mazurana,
Tetra la cuorda, e sona la canpana.
E la canpana la nu’ xì pioùn meta.
La xì del frate de Santa Lugeìa.
Santa Lugela maduona dei uoci.
Santa Puluonia maduona dei denti;
E l’angelo Garbjil cu’ li su’ ale,
La Mandalena cu’ li scarpe zale.
L’angelo Garbjil cu’ i su’ culuri,
La Mandalena cu’ i su’ bianchi duri.

Vedi la variante veneziana, edita dal Dal Medico
a pag. 156, e toscana dal Tigri, pag. 217.