Novella IX della Giornata I del Decamerone (Lumbaart)/54

I parlari italiani  (1875)  by Giovanni Papanti
54-Dialett gardenes
Giovanni Papanti I parlari italiani in Certaldo

Ona novella del Boccasc (dialett de Ortisei) edit

Giovanni Papanti I parlari italiani in Certaldo p. 654

Dije dunque che ai tëmpes dl prim re d Cipri, dò che la Tiëra Santa fova conquisteda da Gutfrid de Buglion, iel suzedù che na nobil segnëura dla Guascogna ie jida a dliëja al Santo Sepolcro. Rueda nel ritorn a Cipri, iela unida meltrateda vilanamënter da canaia d jënt. D chëst sëni àla abù mpermel zënza deguna cunsulazion, y à pensà d jì dal re a se lamenté. Ma davia che i fova stà dit da valgun che si fadia fossa per nia, per gauja che l fova de naturel tant fiach y tant da nia, che no medrà 'l ne castigova cun giustizia l'ufejes fates ai autri, ma 'n sufriva anzi infinites fates ad el d maniera che ugnun ch'ova vel mueia s'la parova bia cui fé un impermel o dejunëur. La segnëura, a l'udì chësta cosa, zënza speranza de vendeta, per vel cunsulazion d si mueia, se resolf d'ulëi minciuné la misëria del re. Y rueda bradlant dant al re, à dit: "Mi Segnëur, ie ne vëgne nti la presenza pr aspité vendeta d l'ingiustizia ch'ie stata fata a mi, ma per sodesfazion d chëla te prëie che te m'ensënies coche tu sofres chëles ch'ie aude, che te vën fates a ti, aciochè cun l'imparé da te ie posse cumpurté pazientamënter la mia, che Idie sa, se 'l pudesse fé, gen dunessi a ti, che t'ies tant bon de purté".
L re, che in chël'euta fova stà tant pëgher y fred, schel se descedassa dal suen, à scumencià da l'ingiuria fata a chësta segnëura che à vendicà rigorosamënter, ie deventà rigorosissimo persecutor d'ugnun che contra l'unëur dla curona cumetessa velch da mò in là.
Giovanni Papanti, Parlari italiani in Certaldo, 1875, pag. 654