Thesaurus Palaeohibernicus/Notes in the Book of Armagh

240465Thesaurus Palaeohibernicus, Volume II — Notes in the Book of Armagh1903Whitley Stokes and John Strachan, eds.

[ 238 ]SPECIMENS OF OLD-IRISH PROSE.

1. Notes in the Book of Armagh.

1. Veniens patricius in finera calrigi, babtitzauit filium cairthin 7 caichanum, / pos^uani baptitzauit obtulerunt filius cairthin / caichan quintam partem caichain deo / patricio, et liberauit rex deo 5 et patricio Hae sunt fines quintae partis, i. coicid caichdin otha glais telcha; berich abraidne conrici forcuisin* tuilgos disleib Otha glais conacolto curreiriu / 6tha crich drommo • nit • cuglais tamlachtae dublocho lagglais cugrenlaich fote • laront • timchell nasanto cosescen indacor a sescunn dacor ladescert leni lafur conrici hucht noinomne lo condairiu mdr condairiu medoin condairiu fidas condairiu meil con- druim toidached lagglais conrici conaclid Atropert flaith /aithech inso huile itosuch iartabuirt baithis duaib

2. Conggab patricc iarnaidpuirt indruimm daro .i. druim lias. Fdcab patricc adaltae • n • and benignus aainm / fuitinse • xvii • 15 annis gabais caille lapatricc lassar ingen anfolmithe dicheniul caichain Baiade and taresi ■ m • benigni trifichtea bliadne

3. Issi inso coibse fetho fio 7 aedocht dibliadin rembas dau dumanchuib drommo lias 7 dumaithib callrigi iter crochaingel 7


1. Patrick came into the district of Calrige^ and baptized Mac «o caerthinn" and Caichan, and after he baptized (them) Mac caerthinn and Caichan offered * Caichan's Fifth ' to God and Patrick, and the king made (it) free to God and Patrick. These are the boundaries of the Fifth, to wit ' Caichan's Fifth ' : From the stream of Telach Berich (the hill of Berach) out of Braidne (?) as far as Forcuisin which... from the mountain. 25 From the stream of Conaclid to Reiriu and from the border of Druimm Nit"^ to the stream of Tamlacht Dublocho®, by the stream to Grenlach Fote^ By Ront (?), round the Sanad (?) to the Moor of the two Hillocks ; from the Moor of two Hillocks by the south of the meadow by Fur as far as the Nine-Trees Hill ; with Daire Mor», with Daire Med6in, with Daire 30 Fidas, with Daire Meil, with Druim Toidached by the stream as far as Conaclid. Lord and vassal had offered all this immediately after baptism was conferred upon them.

2. Patrick set up in Druim Daro i.e. in Druim Lias, after it was offered to him. Patrick left his fosterling there, named Benignus, et 35 fuit in se .xvii. annis. Lassar daughter of Anfolmithe", of the race of Caichan, took the veil from Patrick. For three score years she dwelt there after Benignus.

3. This is Fith * Fio's confession and his bequest two years before his death, to the monks of Druim lias and to the nobles of Calrige, both lay- 40 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [ 239 ]alt(5ir drommo lias nad confil finechas fordruimm leas act cendl f^tho fio ma beith nech besmaitly^diib bes crdibdech bes chuibsech dinchlaind manipe du^castar dus indtar dimuintir drommo lias t diamanchib Mani^tar dubber decrad dimuintir patricc inte . . ,

4. Nao 7 nai filii fratris patricii et daall filius hencair quos f. 17 b 1 reliquit ibi patricius adopart • teoralethindli treathir patricio in sempiternum' Et obtulit patricio filium suum conderc filius filius {sic) daill

Marii obtulit teoralethindli triathir 7 obtulit patricio filium mac 10 rlmae 7 babtitzauit eos patricius 7 aedificauit aeclmam in heriditate eorum et regnum offerebat cum eis coirpre patricio

5. IMmrani ernene docummin 7 doalich 7 doernin tir gimmae 7 muinae buachaele 7tamnich Immransat inna • ill • caillechaso inna- tireso dupatricc cullae • m • bratho

6. Dirrdggel cummen 7 brethan ochter nachid conaseilb iterfid 7 mag 7 lenu conallius 7 allubgort Ogdiles didiu duchumrain leth indorpiso indoim induiniu conriccatar aseuit frie .i. • iii • ungai argait 7 cann** argit 7 muince -iii- nungae condroch 6ir senmesib senairotib log leith unga3 dimuccib 7 log leith ungae dichairib 7 dillat leith


2o ungye senmessib inso huile dfech*^ tinoil Digeni cummen cetaig men and clerics* of Druim lias : that there is not a family right of inherit- ance to Druim lias, but that the race of Fith Fio (should inherit it) if there be any one of them who should be noble, should be devout, should be conscientious. If there should not be, it shall (then) be seen whether 25 one could be found of the (monastic) community of Druimm lias or of its servants. If one be not found, a member (^) of Patrick's community is put into it.

4. Nao and "i^ai, filii fratris Patricii, quos reliquit ibi Patricius, f. 17 b 1 and Dall son of Hencar offered three hali-iiulles^ through his land Patricio 30 in sempiternum. Et obtulit Patricio filium suum Conderc filius Daill.

Marii obtulit three haM-indles^ through his land, et obtulit Patricio filium Mac rimae, et babtizauit eos Patricius, et aedificauit ecclesiam in hereditate eorum, et regnum ofihrebat cum eis Coirpre Patricio.

5. Ernene had bequeathed to Cummen and to Alach and to Ernin 35 TIr Gimmae and Muine Buachaile (Cowherds' Brake) and Tamnach. These three nuns had bequeathed these lands to Patrick until doomsday.

6. Cummen and Brethan had bought Ochter Achid with its ap- purtenance, both wood and plain and meadow^, with its curtilage and its herbgarden. Now half of this heritage (belongs) to Cummen, in house, 40 in man**, until its prices be paid to her, to wit, three ounces of silver and a can of silver, and a necklace of three ounces, with a circlet of gold ac- cording to old standards, the value of half an ounce in pigs and the value of half an ounce in sheep, and a vestment worth half an ounce according to old standards. All this as a debt of collection' (?). [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [ 240 ]rithge frieladach mace maile odrae tigerne cremtbinnse arech • n • donn rithse intechsin fricolmdn • nam bretan ar chumil • n • arggit Luid inchumalsin duforl6g ochtir achid

7. Patricius et isserninus {.i. epscop fith} cum germano fuerunt in olsiodra" ciuitate Germanus uero isernino diyi.it ut praedicare in 5 hiberniam ueniret Atqwe prumptus fait oboedire e,iain in quam- cumqwe partem mitteretwr nisi inhiberniam Germanus dixit patricio et tu an oboediens eris. Patricius diyiit fiat {cet"} sicut uis Germanus dixit hoc interuos erit /now potuerit iserninus in hiberniam non trawsire lo

8. Patricius uenit inhiberniam iserninus uero missusesi in aliara regionem i^ed uentus contrarius detulit ilium indexteram partem hiberniae Dutet iarsin diachennadich aicme becc icliu catrige" aainmm DuUuid disuidiu concongab toicuile Facab noib dia muintir and Luid iarsuidiu concongab raith foalascich Facib noib fs • n • aile isuidiu Dulluid disuidiu du lathruch daarad indib maigib Dullotar cuci isuidiu sechtmaicc cathboth pridchis duaib 7 credi- derunt 7 baptitzati sunt 7 luid leo fades diammennut Fusocart endse cennsalach fubithin creitme riacach Luid epscop fith leo forlongis cdch aleth odib r^nic patricc iersuidiu 7 crediderunt sibi 20 •iill • filii diinlinge Luid iarsuidiu cucrimthan maccn^ndi ceinnselich 7 ipse credidit uccraith bilich disi patricc iarnabaitzed aratailced^ maccu cathbad /isserninum leo 7 ad cotedae innitge

9. Dullotar maicc cathbad diammennut iersin isde attaa f^na forfid Contultatar dochum patricc et cremthinn maicc endi ucsci «5 pdtric


Cummen made a mantle which was sold to Eladach son of Mael-odar, lord of Cremthenn, for a brown horse. That horse was sold to Colmdn of the Britons for a cumal^ of silver. That cumal went to the additional price of Ochter Achid. 30

8. Patricius etc. Then he (Iserninus) comes to his province, a small tribe in Cliu, named Catrige. He came thence and set up at Toicuile. He left there a saint of his community. After this he went and set up at Rdith Foalascich. Therein he left another saint. Thence he came to Lathrach dk Arad' in two plains. Therein Cathboth's seven sons went to 35 him ; he preached to them, and they believed and were baptized, and he went with them southwards to their abode. Endae Cennsalach had denounced them because of their believing before every one. Bishop Fith (Iserninus) went with them into exile, each of them apart. After this came Patrick, and Dunling's seven sons believed in him. After this he went to Crim- 40 than son of Endae Cennsalach, et ipse (scil. Crimthan) credidit at Rdith Bilech^. Patrick, after baptizing him, besought him to let back Cath- bad's sons, and Iserninus together with them, and he got the boon.

9. Cathbad's sons went thereafter to their abode. Hence Fid (M6r) is called Fena'^. And they went to Patrick and Cremthann son of Endae 45 at Sci Patric*. [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [ 241 ]10. Adopuir crimthann mace ^ndi nii dul bagriein fothart ogabuir liphi corrici suide laigen Slechtid isserninMS dupdtricc foramanchi 7 aandooit 7 dubbeir patricc duepscop fith 7 dabeiVside diimaccaib cathbath 7 congaib lethu ath fithot y"

11. Dulluid Patrice othemuir hicrich laigen conrancatar 7 dubthach macculugir uccdomnnch mar criathar la auu censelich Aliss patricc dubthach imdamnae • n • epscuip diadesciplib dilaignib idon fer s6er sochenitiil cenon cenainim nadip rubecc nadipromar bedasommse toisclimm fer oinsetche dunarructhae* actoentuistiu 10 Frisgart dubthach nifetorsa diminuintir act fiacc find dilaignib duchooid huaimse hitire connacht Axnail immindraitset conacatar fiacc find cuccu Asbert dubthach fripatricc tair dumberradsa air fumrese infer dummimdidnaad duaberrad^ tarmuchenn air ismar agoire Isdisin didiu furraith fiacc find dubthach 7 berrsi patricc 7 15 baitzisi Dubbert grdd • n • epscoip foir Conide epscop ijisin cita- ruoirtned lalaigniu 7 dubbert patricc cumtach dufiacc • idon clocc 7 menstir 7 bachall 7 poolire 7 facab morfeser lais diamuintir .1. muchat(5cc inse fail augustin inseo bicae tecdn diarmuit naindid pool fedelmid


10. Crimthann son of Endae offers Grian Fothart from Gabur Liphi as far as Suide Laigen". Isserninus kneels to Patrick for his monastery*^ (?) and his parent church, and Patrick gives (them) to bishop Fith, and he gives it to Cathbad's sons and sets up with them* (at) Ath Fithot'. ^

11. Patrick went from Tara into the province of Leinster, and he 25 and Dubthach great-grandson of Lugar met at Domnach Mar Criathar^ in Hui Cinnselich". Patrick besought Dubthach for the material of a bishop, from his disciples of Leinster, to wit, a man free, of good kiu, without defect, without blemish, whose wealth would not be overlittle nor over- great : ' I desire a man of one wife, unto whom hath been borne only one 30 child.' Dubthach answered : ' I know not of my household (such a man) save Fiacc the Fair of Leinster who has gone from me into the lands of Connaught (with bardism for the kings'). As they were thinking of him they saw Fiacc the Fair (coming) towards them. Said Dubthach to Patrick : " come to tonsure me, for the man will succour me to my con- 35 solation by his being tonsured in my stead, for great is his dutifulness." Thereafter, then, Fiacc the Fair succoured Dubthach, and Patrick ton- sured him and baptized him. He conferred a bishop's grade upon him, so that he is the bishop who has been first consecrated in Leinster. And Patrick gave to Fiacc a case (containing), to wit, a bell and a reliquary, 40 and a crozier and tablets ; and he left with him seven of his community, to wit. My Catocc of Inis Fail", Augustin of Inis Becc^, Tecan, Diarmait, Naindid, Pol, Fedelmid. [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [ 242 ]12. Con gab iarsuidiu indomnuch f^icc et Mi and contorchartar tri fichit fer diamuintir lais and

13, Disiu dulluid intaingel cuci 7 asbert fris is friabinn aniar atd teserge icuil maige airm ifuirsitis intorcc arimbadand furruimtis apraintech port hifuirsitis innelit arimbadand furruimtis aneclis 5 Asbert fiacc frisinaingel nandrigad contised patricc dothoorund aluic lais 7 diachoisecrad 7 combed htiad nuggabad alocc Dulluid iar- suidiu patricc cufiacc 7 durind alocc les 7 cutsecar 7 forruim afon-ig • n • and 7 adopart crimthann inportsin du patricc ar ba patric dubert baithis duchrimthunn 7 islebti adranact crimthann 10

14. Luid sechnall iartain duchuursagad patricc imcharpat boie lais disin dufoid patricc incarpat cusechnall cenarith • n • and act aingil dutfidedar foidsi sechnall 6ruan -iii- aithgi** lais cumanchan 7 anis • III • aithgi lasuide Foitsiside cufiacc Dlomis fiacc d(5ib iarsin Ite immelotar immuaneclis futhri conepe?^t intaingel isduitsiu tucad rs 6patricc 6 rufitir dulobri^

15. Epscop aed b6i isleibti Luid duardd machse Birt edoct cusegene duardd machae Dubbert segene oitherroch aidacht duaid 7 adopart ded aidacht 7 achenel 7 a eclis dupatricc cubbrath Faccab ded aidacht laconchad Luid conchad duart machae contubart fland 20 feblae acheill d6o 7 gabsi cadessin abbaith" •


12. After this he (Fiacc) set up in Domnach Feicc, and abode there until three score men of his community had fallen there beside him.

13. Then the angel went unto him and said to him: "It is to the west of a river in Cul Maige that thy resurrection is (to be)" : the spot in 25 which they should find the boar, be it there that they put their refectory : the stead in which they should find the doe, be it there that they put their church. Fiacc said to the angel that he would not so go until Patrick should have come to mark out his place and to consecrate it, and that from him he might receive his place. After this Patrick went to 30 Fiacc and marked out his place for him, and consecrated it, and put his meeting-ground*^ there. And Crimthann offered that stead to Patrick, for it was Patrick who administered baptism to Crimthann, and in Slebte Crimthann has been buried.

14. Sechnall went afterwards to reproach Patrick about the chariot 35 which he had. Then Patrick sent the chariot to Sechnall without a charioteer therein save angels that guided it. When it had remained three nights with Sechnall he sent it on to ManchAn, and with him it remained three nights. He sent it on to Fiacc. Fiacc warned them off® afterwards. They circumambulated their church thrice, so the angel 4° said (to Fiacc) : " 'Tis to thee it hath been given by Patrick, since he knows thy infirmity."

15. Bishop Aed abode in Slebte. He went to Armagh. He brought a bequest to Segene of Armagh. Segene gave again a bequest to Aed and Aed offered a bequest and his kindred and his church to Patrick till 45 Doom. Aed left a bequest with Conchad. Conchad went to Armagh, and Fland Feblae^ gave his church to him, and he took himself (as) abbot.

[39] [40] [41] [42] [43] [44] [ 243 ]Finiunt haec pauca per scotticam inperfectd scripta ncm (uod ego '• 18^ 2 won potuissem romana condere lingua %ed quod uix in sua scoti[c]a hae fabulae agnosci possunt Sin autem alias per latinam degestae fuissent now tarn incertus fuisset aliquis in efs quam imperitus quid legisset aut quam linguam sonasset pro habundautia scotaicorwm nominwm non habentium qualitatem

          Scripsi hunc ut potui librwrn : pulsare" conetur
          Omnis qui cumque legerit ut euadere poena
          Ad caelum ualeam et ad summi p?'aemia regni
          Patricio dominum pulsante habitare per aeuum

[45]

Notes
  1. Is this a verbal form, of. docuisin and tuilgos a noun? J.S.
  2. Now Calry in co. Sligo, Hogan, Documenta de S. Patricio, p. 96
  3. ' son of rowan-tree '
  4. 'Dorsum Nidi'
  5. ' Sepulchri Lacus Nigri '
  6. ' Grenlach ' later Grellach
  7. 'Great Oakwood'
  8. apparently a woman's name
  9. Is this Bishop Fith an alias of Iserninus, infra § 7?
  10. This sentence is incomplete and confused. The thing given by Nao and Nai is not mentioned and the words et Daall filius Hencair should come next before adopart
  11. MS. crann, with punctum delens over r
  12. not translated: perhaps foi sen-airfotib 'according to old measures of length' J. S.: or from a participle sen-airfoite 'altiiberkommene?' Windisch
  13. MS. difech, with punctum delens over i
  14. literally, 'both chancel-screen and altar'
  15. cf. cachindlea infra p. 271
  16. 'wald, feld und wiese,' as is said in Germany. Cf. the grant itir colli 7 mhachaire to the community of the Trinity on Loch C6, Ann. L. C. i. 347
  17. cf. the A.S. formula mid mete 7 mid viannum, Kemble, l 210
  18. tindil gen. sg. of tiriol 'collection,' which in the Laws seems to mean a collection made by a father for his daughter on her marriage
  19. now Auxerre
  20. permission
  21. MS. cotrige
  22. -tailced—to-ad-leced: cf. the verbal noun tailciud Ml. 131^ 14, Berne 117*, and the orthotonic du-d-failci Ml. TO?** 23, du-faiked Ml. 35" 2
  23. the value of three cows
  24. 'site of two charioteers'
  25. now Eavilly, co. Carlow: see LL. 45*49
  26. cf. Is inand aimser hi tulatar na D6issi for Gabran 7 hi tulatar Feni for Fid M4r 7 Fothart for Gabran sair 'it is the same time at which the D6ssi went upon Gabran and the F6ni on Fid M6r ('Great Wood') and the Fothart on Gabran in the east,' Laud 610, fo. 102"2
  27. 'Patrick's Blackthorn'
  28. cf. dinad-r-icthe Wb. 28*' 1, dina-conbi Ml. 85^7, et v. supra, vol. i. p. 285, note b
  29. usually diaberrad
  30. ' Leinstermen's Seat,' now Mount Leinster
  31. manche maybe borrowed from monacbia as caille from pallium, cuithe from puteus, coibse from confessio, Febra from Febr(u)arius, and, according to Todd and Sarauw, Cothraige from PatriciuB. monachia, cella seu obedientia ab abbatia dependens, Ducange. In Laws III. 36, manche is glossed hy fine nmnach 'family of monks' and andoit by fine erlama 'founder's family'
  32. if lethu = led, cf. Hy. ii. 17 and infra p. 305, 1. 29
  33. now Ahade in Fothart, Hogan op. cit. 104, note (g)
  34. now Donaghmore, Ballakeen, Wexford ? Hogan 104, 168
  35. part of Leinster, v. Book of Rights, p. 208
  36. {{subst:lc:CO}} mbairdni donaib rtgaibh, Trip. Life, p. 190, where the story is told more fully
  37. now Begeri in Wexford harbour (v. Hogan, Documenta, p. ISl). It is mentioned also in Rawl. B. 502, f. 47^ 1
  38. now Inisbeg ('little island'), Wexford
  39. before lais the MS. has djid
  40. See this story more fully told in the Tripartite Life, pp. 240 — 242
  41. leg. gabsi cadessin in abbaith, and cf. gebtit ludei in apid, Wb. 26» 8
  42. forrig ace. sg. oifoirach, Todd S. Patrick 448, Joyce 77
  43. of. Ml. 59"» 7
  44. One of S. Patrick's successors in the See of Armagh, Trip. Life, p. 542, Four Masters, A.D. 704, Segene preceded him
  45. i.e. to pray; (Pulsate et aperietur uobis): cf. nun-ailte (gl. pulsari) Ml. 39'*19