Hello Jauhienij, welcome to the multilingual Wikisource! Thanks for your interest in the project; we hope you'll enjoy the community and your work here.

This wiki is the original Wikisource wiki, originally hosting works in many languages. The larger collections have been spawned into separate projects, leaving this wiki to serve as a central collaboration point, and as an environment where works without a language subdomain can be started. Refer to our languages list to see which languages still reside on this wiki. You can find a list of the separate language projects on the main page or here and you may want to look at the our coordination page for limitations on placing certain works on the separate language projects.

Most questions and discussions about the community are in the Scriptorium.

The Community Portal lists tasks you can help with if you wish. If you have any questions, feel free to contact me on my talk page!

Electron <Talk?> 23:23, 27 February 2010 (UTC)Reply

Title to move?

edit

Hi Jauhienij,

Thank you for your contributions! But I have a question:

Is this title the right one? I'd expect:

Faut, voyez-vous, nous pardonner les choses

or

Faut, voyez-vous, vous pardonner les choses

bous has no meaning in French. Was it on purpose? I don't understand Russian and can't judge. Regards and please excuse me if my question was unnecessary. --Zyephyrus 10:11, 28 February 2010 (UTC)Reply

It was a misprint made by Electron. It's ok now as you can see. Thanks for attentiveness. --Jauhienij 21:16, 12 March 2010 (UTC)Reply

Language of the titles

edit

Hi. You created today some more pages in Belarussian, but the titles are in French. This could be iritating. I think the poems have Belarussian titles that would be more appropriate. Can you move it? Regards, -jkb- 00:06, 13 March 2010 (UTC)Reply

Yes, sure. --Jauhienij 13:43, 13 March 2010 (UTC)Reply