Валда ян/1929/01/Мезень колга сиде-моротнень морсесазь

195566Валда ян (1929), № 1 (5), Январь ковМезень колга сиде-моротнень морсесазь1929Черапкин, Иосиф Григорьевич
[12]

Мезень колга сиде-моротнень морсесазь

Сиде моротнень морсесазь одтне и йолматне, но морсихть статт эряф-ломатьтневок. Валйожось-коре сиде моротне можнат явомс васенда кафту: идонь моротне и оцювоньнетне.

Идень моротне синьць тата явондовихть тяфта:

1. Стак-атщем морот, — жуватань нармонень ломанень и лиянь колга.

2. Налхксем[1]—моронят.

3. Паряфтом—морот.

4. Явсемат, аварьфнемат и ольксемат.

5. Фкефкянь-пейдем-морот.

6. Гармония-алу морот (рузонь частушкатнень-лаца).

7. Визькс-морот.

Летфтатама тяса идьнь ащемь-моронят. Но сияк тага эряви азомс, што ламо мороньке и мокшотнень и эрзятнень фке валйожосот. Стане уленьди идень морсонга и оцю, коньнесонга. «Сезьгатать» мокшокс тяфта морсесазь:

„А сезьгата, сезьгата!
Мес пулоце кувака?“ и ст. т.
А эрзякс тяфта:
„А сезака, сезака!
Мекс пулынет кувака?“ и ст. т.

Или тага фке мороне — эрзякс:

„Дедам печксь алаша,
Монень максь ловажа“...

Мокшокс тяка моронеть тожаи морсесазь. Морсихть нармонь-колга лама мора, конат стариннахть, конать афкунардонь; конань-эса ниньге сирьэрямать колга кортахть, а конань — тяниеньнеть ланга. — Улихть стама моронят, конятнай природать азонцазь. Вов мороне:

„А корошке, корошке!
Коза тиить пизоцень?“
„Степь-кучкати“,
„Мес пек ичкозе? и ст. т.

Тяса ниньге кортафтови „локшоса—манца“ „гаряй мицме лангса“ урьвенень сявомась.

А вов Инсара—малань мокшо-велева морсесазь „шакмить“ те морось аф сембе вастова марьсеви.

Приметлю—шиснон мокшотнень няфнесы вов тяже моронесь:

„А кирьхкс-ате, кирьхкс ате!
Кирьхксонь сисем цьоранза,
Пельне пряват моронза,
Куд—коняват домонза.

Морафнезь сембе учительтне 3. Ф. Дорофеевонь „Валда Ян“ букварьста „А катоне, катоне“ моронеть и содасазь, конашкава сон кельгови тонафнихьненьди. Лама, пек-лама мокшонь и эрзянь идень мороняда! Кда синь кочкамс, пек ладяльть тонафнемань тевоньдиньге. Синь эсот моравихть: зверьхтне, и жувататне, и нармотьтне и ломатьтне.

Кие тонафнесыне не моротненьди идьнеконь! Коста синь сявоньдевихть?

Тейнь арам оцюфне ниньге ванемстост идьтнень, кядьге якамстост морама тонафнесазь. Летфтатама стама моронят.

Нюрямняса ащемстонза ниньге идьнесь марясы кода теенза морай тидяц или ваниец; например: „Тракскеть“.

„Бабать ваясь тракскац:
Кудящити ящити,
Самай ящи пряняти. . и ст. т.
Эрзякс тяка моронесь:
„Бабальть ульнись тпругаза,
Мольць мамаша вец ваясь“. и ст. т.

(А. А. Шахматов «Мордовский этнографический сборник» книгаста 591 стр.

Или тага, весяла пиньгстот оцюфне шаба-марта налксемста «Кукунять» морсесазь. Минь кудганок стулт—табуреткат ниньге аш, — озамась эземлангс. Сияк якахть шабатневок. Фталот арай идьнясь, лафтуфнень вельф ладясыне кядьнянзон, ну, сияк содак, „Кукунякс“ налксема. Оцюсь кундасыне шабать кядензон, люкай и морай;

«Куку!
Дай пикс!»
«Мезеньди? и ст. т.

А вов тага „Ацинят“ налксемста идень кядь мокшонь каршок шльопазь морай оцюсь:

«Ацинят ацинят!
Нятка саразвацинят!
Ящи—сьмаса штасыне,
Парьхциняса нарцыне» и ст. т.

Тафтама моронянь—морсезь оцюфне и тонафнесазь йолматнань сиде-моронь морсеме.

Налксемань моротне эряхть нюрьхкененят и кувакат. Мокшонь и эрзянь идьтне налксем бачк кельксазь морамаснон Летфтатама не мороняда, кой конань.

„Плетень-перязь“ налксемста, кува якафтыхть морахть «Плетень-перян, плетень перян...

А „Шиян-кован“ налксемста эк морахть:

«Шиян-кован!
Козонг аф-пован!»

А Репскакс налксемста сяда кувака мороне морсекшнихть. Васток, вапример тяфта морсихть:

«Ай, тарала, тарала!
Якань ряпсонь салама.
Миколь-ате няемань,
Копорь-ланга теемань».

[13]«Нумолнякс» налксемань моронеть „Бревенчики, навенчики“ минь лятфнеськ „Валда Ян“ журналть 2-це №-са, да тага ниньге лама налхксемасна мокшэрзянь идьтнень и лама моронясна. Сембонь колга статьяса аф азондови, эрявихть книгас синь сьормадомс и сембоньди содавикс тиемс.

Колмоцекс кортафцазь тага разнай кизо-пиньгонь моронятнень, конань иденьке морсесазь. Тундань моротнень колга картафоль-ни «Валда Ян» журналть 2-це №-са, лятфтатама киза пиньгонь моронят.

Мес—бди мокшэрзя—йоткса пизманай-инжанясь [2] почеца. Кажнай народть йоткса живохьнень эзда конацка почеца. Азонцаз вов, тнярс Египет-масторса-эряхьне озонкшнельть назьом-буканьди (скарабся — мерьгихть теенза).
Моньцтине савсь приметнемс, кода циганонь идьтне и аватне вещеньдихть рака кудпотмонь—навлат (улитка — рузк мерьгихть теенза и сень вельксса сиденяста-кортазь морсекшнесть.

А мокшонь-шабатне пизманай—инжать кядь лангс нолдасазь и мзярс якай сон, лиема тумозонза — морахть тяфта:

«Пиземне тук, тук!
Максан сьормав сараске!
Тиян серьнь крандаске!»

Кие эздонок аф меляфцыне налксематнень „шалхконь почкафты“ тишеса (рузкс — тысячелистник — мерьгихть се тишети) или бабань шавома—тишеса (подорожник — рузкс лемоц!) Лама кизо тиньгонь налксемада и кизоть лемс мороняда мокша йоткса, кода и эрзянь эрямаса.

Сьоксенда, коста нармотьтне лиихть лембо—шири, йолмакс, мельгаст ванозь, минь морсекшнелеме:

„Сюренякс! сюренякс!
(Или цянгонякс! цянгонякс!
Паро-киге, виде киге,
Лиеде, лиеде!
Тунда меки вещемасть!
Оду самок васьфтемасть!“.

Морамйоткть сяконь ваныхть шабатне, теест арам, кодак морахть „сюренякс“ сюрекс и таргави нармонь—стаясь, а коста морахть «цянгонякс» стане и арахть нармотьтне лиембачк.

Тяло-пиньгонь морода пек лама морсихть „калядамста“. Фке мороне синь эздост сьормадфоль „Валха Ян“ж. 2-це №-са, лятфтатама тага эздост аф лама. Монь кочкамасон, мокшокс морсеви „Каляда—морода сьормадф 9, ды эрзякс 5. А. А. Шахматовонь „Мордовский этнографический сборник“ книгаса (стр 594—600) эрзякс сьормадф 8; «Саратовский этнографический сборник» книгаса (стр. 105 106) ды „Образцы мордовской народной словесности“ книгаса (стр. 228—231) тифтень сьормадф. Няда башка улихть „калядань“ моронят Паасоненонь, Смирновонь, и лиянь работава.

Ламоц не мороняда фкефкяньди похожахть, например: А. А. Шахматовонь книгаса Е—буква-алу сьормадф калядамань похожай „Валда Ян“ж. 2-це № са тештьфти, анцяк фкесь эрзякс, а омбоцесь мокшокс; эрзякс морсесазь Саратав ош малань Оркино-велень эрзятне, а мокшокс ингольдень Пензань губернянь, Рузаевскай уездонь мокшотне.

Тейнек—арам „калядама“ морода сяс лама, — синь морсесазь йолматне и одломатьтневок. Тени почти кадондови сице обуцясь, — кудга и вальмалга калядама почти аф яксихть, а моротне иляцть, ды тага ниньге кажнай велеса афламда лиякс морсесазь.

Калядаматне пта йотконь морокс ащихть, тяса шабатне и одломатьне фке тевонь колга морсихть.

Улихть тага налхксемойтконь корхнемат и моронят, сембе аф и азондовихть. Но някоткс вяфнесазь, што мокш-эрзянь—идьть эрямаса лама цеберьда.

И. Черапкин.

(Молемац сай №-са)

 

  1. Налксемати тага мерьгондихть васток „келеньдема“.
  2. Рузк теенза мерьгихть „Божья коровка“, а мокшокс тага „сьормав сараске“.
 

 
This work is in the public domain in Russia according to article 6 of Law No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006; the Implementation Act for Book IV of the Civil Code of the Russian Federation:
  • its creator didn't fight or work for Soviet Union victory during the Great Patriotic War — so the 70-year protection term is applied;
  • and the creator died before January 1, 1954 (more than 70 years ago), and has been not posthumously rehabilitated since that date;
  • and this work was first published before January 1, 1954 (more than 70 years ago).

This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States (and not published in the U.S. within 30 days), and it was first published before 1989 without complying with U.S. copyright formalities (renewal and/or copyright notice) and it was in the public domain in its home country on the URAA date (January 1, 1996 for most countries).
This work was in the public domain in Russia on the URAA date January 1, 1996, according to the Law 09.07.1993 No 5351-1 which was enacted on that date:

  • its creator didn't fight or work for Soviet Union victory during the Great Patriotic War — so the 50-year protection term was applied;
  • and the creator died before January 1, 1946 (more than 50 years ago from 1/1/1996), and has been not posthumously rehabilitated since that date;
  • and this work was first published before January 1, 1946 (more than 50 years ago from 1/1/1996).

The author died in 1935, so this work is also in the public domain in other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 88 years or less (if applicable), or the copyright term is 94 years or less since publication (if applicable).