Apocalypse Capitulo 9

1  Postea sonava le quinte angelo, e io videva un stella cader del celo supra 
   le terra; e a ille esseva date le clave del puteo del abysso. 

2  E ille aperiva le puteo del abysso; e ex le puteo ascendeva un fumo simile 
   al fumo de un grande fornace; e le sol e le aere esseva obscurate per 
   le fumo del puteo.
 
3  E ex le fumo exiva locustas que vadeva sur le terra; e les esseva date un 
   poter simile al poter que ha le scorpiones in le terra. 

4  E les esseva commandate de non damnificar le herba del terra, ni alicun
   vegetation, ni arbore alicun, ma solmente le homines qui non habeva le
   sigillo de Deo in fronte. 

5  E les esseva commandate de non occider, ma de tormentar les per cinque 
   menses; e le tormento que illos causava esseva simile al punctura de scorpion. 

6  E in celle dies le homines cercara le morte e non lo trovara, e illes
   desiderara morir, e le morte fugira da illes. 

7  E le locustas esseva simile a cavallos preparate pro le guerra; e supra 
   lor testas illos habeva coronas simile a auro e lor facies esseva como 
   facies de homines. 

8  E lor capillos esseva como capillos de femina, e lor dentes esseva como 
   dentes de leon. 

9  E illos esseva cuirassate con cuirasses de ferro; e le ruito de lor alas 
   esseva como le rumor de carros, trainate per multe cavallos que curreva
   al battalia. 

10 E illos habeva caudas como los del scorpion, e aculeos in lor caudas; e 
   illos habeva le poter in lor caudas pro nocer le homines per cinque menses. 

11 E illos habeva como lor rege le angelo del abysso, cuje nomine in hebreo 
   es Abaddon, e in greco Apollyon. 

12 Le prime guai ha passate: sed veni ancora altere duo guais post iste cosas. 

13 Postea le sexte angelo sonava, e io audiva un voce ex le quatro cornos 
   del altar de auro que stava ante Deo,
 
14 que diceva al sexte angelo que habeva le trompetta: Disnoda le quatro 
   angelos que es ligate apud le grande fluvio Euphrate. 

15 E esseva disnodate le quatro angelos que habeva essite preparate pro celle
   hora, pro celle die e mense e anno, pro occider le tertie parte del homines. 

16 E le numero del armeas de cavalleria esseva de duo centos milliones; e io
   audiva lor numero. 

17 E io videva in le vision le cavallos e illes qui los cavalcava: illes habeva
   cuirasses de foco, de hyacintho e de sulfure; e le testas del cavallos esseva
   como capite de leones; e ex lor buccas exiva foco e fumo e sulfure. 

18 Con iste tres plagas: foco, fumo e sulfure que exiva ex lor buccas esseva
   occidite le tertie parte del homines. 

19 Perque le poter del cavallos esseva in lor bucca e in lor caudas; pois que
   lor caudas esseva simile a serpentes con testas, e illos noceva. 

20 E le resto del homines qui non esseva occidite per iste plagas, non se 
   repentiva del operas de lor manos, pro non adorar plus le demonios e idolos
   de auro e de argento e de bronzo e de petra e de ligno, le quales non pote
   ni vider, ni audir, ni camminar; 

21 e illes non se repentiva de lor homicidios, ni de lor incantamentos,
   ni de lor fornication, ni de lor furtos.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev