Mattheo Capitulo 15
1 Tunc ab Jerusalem a Jesus un phariseo e scriba arrivava dicente: 2 Quare tu discipulos transgrede le tradition del ancianos? Quare non lava illes le manos quando mangia pan? 3 Ma ille contestante diceva les: Quare anque transgrede vos le commandamento de Deo per causa de vostre tradition? 4 Quia Deo diceva: Honora le patre e le matre e qui mal parla de su patre e de su matre, con morte ille mori. 5 Ma vos dice: Quicunque dice al patre o al matre: Tote profito que tu pote haber de me illo es offerta. 6 Nullemente ille honorara su patre e su matre e vos habe lassate le parola de Deo sin effecto a causa de vostre tradition. 7 Hypocritas! Ben prophetisava re vos le propheta Isaia dicente: 8 Iste populo honora me con le labios ma su corde dista longe me; 9 e in van illes adora me, docente como doctrinas lo que son preceptos human. 10 E Jesus, habente vocate a se le multitude, diceva les: Audi e comprende. 11 Non lo que intra in le bucca face le homine profan, solmente lo que sali del bucca isto face homine profan. 12 Tunc le discipulos approchava se e diceva le: Sape tu que le phariseos quando audiva tu parola, illes scandalisava se? 13 Ma Jesus respondente diceva: Tote planta que non plantava mi Patre celestial essera excavate de radice. 14 Lassa les, illes son cec e guidas de cecos; e si un ceco altere ceco guida, ambes cadera in un fossa. 15 E Petro respondente diceva le: Explica nos le parabola. 16 E Jesus diceva: Totevia vos anque sin intendimento esse? 17 Non intende vos que tote lo que entra in le bucca va al ventre e illo es jectate in cloaca? 18 Ma le cosas que vade saliente ab bucca proveni ab le corde e isto profana le homine. 19 Quia ab le corde procede le mal pensamentos, homicidios, adulterios, fornicationes, furtos, false testimonios, diffamationes. 20 Iste son le cosas que profana le homine, ma le mangiar con manos non lavate non profana le homine. 21 E saliente ab illic Jesus partiva in direction del region de Tyro e Sidon. 22 E ecce un femina cananee salite ab ille confinios critava dicente: Tene compassion de me, Senior, Filio de David, mi filia es malmente indiabolate. 23 Ma ille non le respondeva un parola. E su discipulos approximante rogava le dicente: Dimitte la nam illa vade critante post nos. 24 E ille respondente diceva: Io ha essite inviate solmente al oves perdite del casa de Israel. 25 Ma illa arrivava e prosternava se dicente: Senior, adjuta me. 26 Ma ille respondente diceva: Prender le pan del filios e jectar lo al canes domestic non es ben. 27 Ma illa diceva: Si, senior, ma le canes domestic mangia del micas que cade ab le tabula de lor senior. 28 Tunc Jesus respondente diceva: Femina!, tu fide es grande; que deveni a te como tu desidera. E su filia esseva sanate ab ille hora. 29 E passante ab illic Jesus veniva al mar de Galilea e ascendente al montania esseva sedite illic. 30 Multe gentes approchava le e illes teneva con se mesme claudes, stropiatos, cecos, mutos e multe altere infirmes e illes tendeva les a su pedes, e Jesus les curava. 31 Ita le gente meraviliava se vidente le mutos parlar, le stropiatos esser sanate, e le claudes deambular, e le cecos vider e illes glorificava le Deo de Israel. 32. E Jesus, advocante a se le discipulos, les diceva: Io senti compassion super le multitude pois illes permane juxta me tres dies e illes non tene que mangiar e io non vole dimitter les in jejun non illo sia que illes perde conscientia in le cammino. 33 E le discipulos le dice: De ubi nos pote obtener, in un loco dispopulate, tante panes per satisfacer un multitude tanto numerose? 34 E Jesus les dice: Quante panes tene vos? E illes diceva: Septe e poc piscettos. 35 E post commandar le turbas de reclinar se super le terra, 36 Jesus prendeva le septe panes e le pisces, dante gratias, divideva los, dava al discipulos e le discipulos al turbas. 37 E totos manducava e remaneva satiate e illes prendeva le restante del fragmentos, septe corbes plen. 38 E qui manducava esseva quatro mille viros a parte le feminas e le pueros. 39 E post dimitter le turbas Jesus entrava in barca e arrivava al costas de Magadan.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev