Johannes Capitulo 6
1 Post iste cosas, Jesus transversava le mar de Galilea, que es le mar de Tiberiade. 2 E un grande multitude le sequeva, perque‚ illes videva le miraculos que Jesus faceva super le infirmes. 3 sed Jesus ascendeva supra un monte e ibi illes se sedeva con su discipulos. 4 E le Pascha, le festa del Judeos, esseva vicin. 5 Jesus dunque, altiava le oculos e vidente que un grande multitude veniva a ille, diceva a Philippo: ubi comprara nos pan pro dar de mangiar a tote iste gente? 6 [Jesus] diceva assi pro probar les; perque‚ ille sapeva ben lo que ille stava pro facer. 7 Philippo le respondeva: Duo centos denarios de pan non basta pro dar a cata un de illes un parve portion. 8 Un de su discipulos, Andreas, fratre de Simon Petro, le diceva: 9 Il ha hic un juvene que ha cinque panes de hordeo e duo pisces; sed que es illos pro tante gente? 10 Jesus diceva: Face les seder. E habeva multe herba in celle loco. Le gente dunque se sedeva, e illes esseva quasi cinque mille homines. 11 Jesus ergo prendeva le panes; e post haber date gratias, los distribueva al populo; e similemente ille faceva con le pisces, quanto illes voleva. 12 E quando illes esseva satiate, [Jesus] diceva a su discipulos: Recollige le portiones avantiate, que nil sia perdite. 13 Illes dunque los recolligeva, e plenava dece-duo corbes de fragmentos que de celle cinque panes de hordeo que habeva avantiate a illes qui habeva mangiate. 14 le gente dunque, habente vidite le miraculo que Jesus habeva facite, diceva: Iste es certemente le propheta qui debeva venir al mundo. 15 Jesus ergo, sapente que illes stava sur puncto de venir a raper le pro facer le rege, ille se retirava de nove supra le monte in solitude. 16 E quando se faceva vespera, su discipulos descendeva al mar; 17 illes se imbarcava e se dirigeva al altere ripa, verso Capernaum. Il habeva tenebras, e Jesus non habeva ancora venite a illes. 18 E le mar esseva agitate, perque‚ habeva un grande vento. 19 E post haber remate circa vinti-cinque o trenta stadios, illes videva Jesus que camminava supra le mar e se approximava al barca; e illes habeva timor. 20 sed Jesus les diceva: es io, non timer. 21 Illes dunque con placer le recipeva in le barca, e tosto le barca toccava terra ubi illes esseva directe. 22 le die sequente le multitude que habeva restate al altere ripa del mar, habeva notate que non habeva ibi plus que un sol barca, e que Jesus non se habeva imbarcate con su discipulos, sed que le discipulos habeva partite sol. 23 E altere barcas veniva de Tiberiade verso le loco ubi illes habeva mangiate le pan post que le Senior habeva date gratias. 24 quando le multitude le die sequente videva que Jesus non esseva ibi, ni su discipulos se imbarcava e vadeva a Capernaum a cercar Jesus. 25 E quando le trovava illes le diceva: Rabbi, quando es que tu arrivava hic? 26 Jesus les diceva: In veritate, in veritate io vos dice que vos me cerca, non perque‚ vos ha vidite miraculos, sed perque‚ vos ha mangiate del pan e vos esseva satiate. 27 Vos debe laborar non per le alimento que peri, sed per le alimento que perdura in le vita eternal, lo qual le Filio del Homine vos dara; pois que‚ supra ille, Deo le Patre poneva su ipse sigillo. 28 Illes dunque le diceva: que debe nos dunque facer, pro practicar le operas de Deo? 29 Jesus respondeva e les diceva: Le opera de Deo es iste: que vos crede in qui Ille ha inviate. 30 Alora illes le diceva: Qual signo face tu dunque a fin que nos lo vide pro creder te? que opera tu? 31 nostre patres mangiava le manna in le deserto, como sta scribite: Ille les dava pan del celo a mangiar. 32 E Jesus les diceva: In veritate io vos dice que Moses non vos ha date le pan del celo, sed mi Patre vos dara le ver pan del celo. 33 Perque le pan de Deo es illo que descende ab le celo, e da vita al mundo. 34 E illes le diceva: Senior, da nos semper de iste pan. 35 Jesus les diceva: Io es le pan del vita; qui veni a me non habera fame, e qui crede in me non habera jammais sete. 36 sed como io vos diceva: anque si vos me ha vidite, vos non crede! 37 Omnes qui le Patre me da, venira a me; e qui veni a me, io non lo repellera; 38 perque‚ io descendeva ab le celo non pro facer mi voluntate, sed le voluntate de Ille qui me ha inviate. 39 E iste es le voluntate de Ille qui me ha inviate: que io non debe perder nemo de illes qui Ille me ha date, sed que io les resuscita al ultime die. 40 Perque iste es le voluntate de mi Patre: que quicunque vide le Filio e crede in ille, ha vita eternal; e io le resuscitara al ultime die. 41 le Judeos ergo, murmurava de ille perque ille habeva dicite: Io es le pan que descendeva ab le celo. 42 E illes diceva: Non es forsan iste Jesus, le Filio de Joseph, cuje patre e matre nos cognosce ben? como dunque dice Ille: Io descendeva ab le celo? 43 Jesus respondeva e les diceva: Non murmurar inter vos. 44 Nemo pote venir a me si le Patre qui me ha inviate, non le conduce a me; e io le resuscitara al ultime die. 45 Sta scribite in le prophetas: Illes essera omnes inseniate per Deo. Omne homine que ha audite le Patre e ha apprendite de Ille, veni a me. 46 Non que alcuno ha vidite le Patre, salvo ille qui es de Deo; Ille ha vidite le Patre. 47 In veritate, in veritate io vos dice: qui crede ha vita eternal. 48 Io es le pan del vita. 49 vostre patres mangiava le manna in le deserto sed illes moriva. 50 Iste es le pan que descende ab le celo, a fin que‚ qui lo mangia non mori. 51 Io es le pan vivente, que descendeva ab le celo; si uno mangia de iste pan vivera in eterne; e le pan que io vos dara es mi carne, que io dara pro le vita del mundo. 52 le Judeos dunque disputava inter illes, dicente: como pote iste dar nos a mangiar su carne? 53 Ergo Jesus les diceva: In veritate, in veritate io vos dice que si vos non mangia le carne del Filio del Homine e vos non bibe su sanguine, vos non haber le vita in vos ipse. 54 qui mangia mi carne e bibe mi sanguine ha vita eternal; e io le resuscitara al ultime die. 55 perque mi carne es ver nutrimento e mi sanguine es ver bibita. 56 qui mangia mi carne e bibe mi sanguine demora in me, e io in ille. 57 como le Patre vivente me ha inviate e io vive per le Patre, assi qui me mangia vivera etiam per me. 58 Iste es le pan que descendeva ab le celo; non illo que que vostre patres mangiava sed moriva; qui mangia de iste pan vivera in eterne. 59 iste cosas diceva Jesus quando inseniava in le synagoga de Capernaum. 60 E multe de su discipulos, post haber los audite, diceva: Dur es iste discurso; qui lo pote audir? 61 e Jesus al comprender que su discipulos murmurava de isto, les diceva: Isto vos scandalisa? 62 E alora si vos viderea le Filio del Homine ascender ubi ille esseva antea? 63 Es le spirito lo que vivifica; le carne nil profita; le parolas que io vos diceva, es spirito e vita. 64 sed inter vos il ha alcunos qui non crede. Perque Jesus sapeva desde le principio qui esseva illes qui non credeva, e qui esseva ille que le trairea. 65 E Jesus diceva: Per isto io vos diceva que nemo pote venir a me, si non le es date per le Patre. 66 E desde alora multe de su discipulos se retirava e illes non vadeva plus con ille. 67 Ergo Jesus diceva al dece-duo: Esque etiam vos vole retirar vos? 68 Simon Petro le respondeva: Senior, a qui vaderea nos? Tu ha parolas de vita eternal; 69 e nos ha credite e nos ha cognoscite que tu es le Sancto de Deo. 70 Jesus les respondeva: Non ha forsan io eligite vos dece-duo? Sed un de vos es un diabolo. 71 E ille parlava de Juda, Filio de Simon Iscariote, perque‚ ille esseva qui le debeva trair, e ille esseva un del dece-duo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev